full-price

Polish translation: nieprzeceniony produkt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full-price product
Polish translation:nieprzeceniony produkt
Entered by: Dorota Oleś

18:30 Jul 14, 2022
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: full-price
Czy "full-price" w zdaniu "10% off full-price products" oznacza nieprzecenione?
Dorota Oleś
Poland
Local time: 10:43
nieprzecenione
Explanation:
https://goodie.pl/okazje/prezent-marzen/-5-na-nieprzecenione...

-5% na nieprzecenione produkty

https://meskiegacie.pl/Wszystkie-produkty-nieprzecenione-20-...

Wszystkie produkty nieprzecenione -20%

Tak mi też podpowiada moje doświadczenie "sklepowo-wyprzedażowe"


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2022-07-15 06:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://estyl.pl/produkty-nieprzecenione/f/product_type/kosm...

https://estyl.pl/produkty-nieprzecenione/f/product_type/kosm...

Selected response from:

TranslateWithMe
Poland
Local time: 10:43
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nieprzecenione
TranslateWithMe
2 +2produkty z rabatem 10% (od pełnej ceny/kwoty)
mike23
3cena detaliczna
geopiet


Discussion entries: 4





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
produkty z rabatem 10% (od pełnej ceny/kwoty)


Explanation:
produkty z rabatem 10% (od pełnej ceny/kwoty)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2022-07-14 19:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

Zależnie od kontekstu, może też być bardziej jako hasło marketingowe:
10% rabatu/zniżki od pełnej ceny/kwoty za dany produkt

mike23
Poland
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za pomoc!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
58 mins
  -> Dziękuję Frank. Pozdrawiam.

agree  Karolina Cywka
15 hrs
  -> Dziękuję. Pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nieprzecenione


Explanation:
https://goodie.pl/okazje/prezent-marzen/-5-na-nieprzecenione...

-5% na nieprzecenione produkty

https://meskiegacie.pl/Wszystkie-produkty-nieprzecenione-20-...

Wszystkie produkty nieprzecenione -20%

Tak mi też podpowiada moje doświadczenie "sklepowo-wyprzedażowe"


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2022-07-15 06:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://estyl.pl/produkty-nieprzecenione/f/product_type/kosm...

https://estyl.pl/produkty-nieprzecenione/f/product_type/kosm...



TranslateWithMe
Poland
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję
Notes to answerer
Asker: Tak właśnie myślałam. Dziękuję :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: Tak, możliwe, że o to chodzi.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cena detaliczna


Explanation:
10% znizki/rabatu od ceny detalicznej

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search