GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:12 Aug 3, 2022 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Medical Report - Progress Note | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães Brazil Local time: 18:21 | ||||||
Grading comment
|
[leave as it is or gloss - Pain Intensity Numerical Rating Scale] Explanation: This might fit the context. Found in a Google search. Example sentence(s):
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3796866/ chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://www.nice.org.uk/guidance/ng59/documents/guideline-appendix |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pain Intensity Numerical Rating Scale Explanation: Common medical abbreviation Reference: http://dspace.uib.es/xmlui/bitstream/handle/11201/157425/Per... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pupils equal and reactive (PERRL[A] - but see below) Explanation: PINRs = pupilas isocóricas y normorreactivas. This is not the English acronym PINRS, which (rightly) refers to a pain rating scale, as proposed in the other answers. The most common English equivalence would be PERRLA (see e.g. https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical-genera... however, PERRLA is a hyponym in relation to PINR, as it includes additional aspects of the examination (the shape of the pupils and their reactivity to both light and accomodation). I would not use an acronym in this case. The report is following the usual head-to-toe order of a physical exam: PINRs (pupils), RsCsRs (heart sounds), CsPs (lung sounds), abdomen. A pain scale would not be the first item in a history and physical; it would be grouped with the vital signs. https://www.cosnautas.com/es/siglas/25468-pinr |
| |
Grading comment
| ||