Aug 8, 2022 14:02
1 yr ago
24 viewers *
English term

personal fall arrest system

English to Spanish Tech/Engineering Safety Spanish (Canada) fall protection document
Good morning! I'll be asking three KudoZ questions in order to understand the differences between three expressions:
personal fall arrest system
personal fall restraing system
personal fall protection system

Here's the immediate context for "personal fall arrest system":
"A PERSONAL FALL ARREST SYSTEM will stop a worker's fall before s/he hits the surface below."

As always, a thousand thanks!

Proposed translations

1 hr

sistema [de seguridad] para detener caídas del personal


Cuando un trabajador se encuentra en una situación con riesgo de caída y está provisto de un sistema de seguridad que detendría la caída en caso de producirse, se dice que está en situación de “caída libre”.

La parada de la caída se debe hacer de forma progresiva, de manera que las fuerzas que reciba el cuerpo del trabajador no le causen lesiones. La caída se produce, pero el sistema de seguridad la detiene.

https://equiposproteccion.com/guia-equipos-proteccion-en-alt...

Por las características de este sector, hay ciertos riesgos que suelen ocasionar la mayor parte de los accidentes, como pueden ser caídas del personal, al estar realizando trabajos en diferentes alturas así como caídas de objetos con los que estén trabajando y les ocasionen alguna lesión

https://asiprex.com/la-importancia-de-conocer-los-riesgos-la...
Something went wrong...
1 hr

cabo de vida [con amortiguador]/[con amortiguadores]/[elastizado]

Literalmente sistema personal de detención de caídas, una línea que se ancla por uno de sus extremos a un punto fijo (generalmente con mosquetones / ganchos) y por el otro a un sistema (generalmente un arnés pero puede ser también un cinturón) que impide que un trabajador que cae se golpee contra el piso. Usado en trabajos en altura con salientes (torres, andamios).
Peer comment(s):

disagree Jose Marino : cabo de vida es un componente del sistema, no el sistema en sí.
40 days
Otra prueba para KudoZ de que Ud revisa mis contribuciones antiguas para dar desacuerdos. Infantilísimo.
agree Andres & Leticia Enjuto : Así lo he visto siempre. Saludos, Andrés
164 days
Something went wrong...
1 hr

sisistema individual anticaídas / de detención de caídas (de altura)

Para todos los términos (lo incluiré solo en esta respuesta), este es el documento más fiable, del INSST (Gobierno de España).
https://www.insst.es/documents/94886/566858/NTP 1170 Utiliza...
En esta página hay un glosario bilingüe con los tres términos con otras propuestas de traducción que también son de uso habitual.
https://www.insst.es/documents/94886/566858/NTP 1170 Utiliza...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2022-08-08 15:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

*La segunda URL es esta (puse la misma repetida):
http://lib.ncfh.org/pdfs/7361.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2022-08-09 09:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

*sisistema = sistema
Note from asker:
Hola, Sra./Srta. Veiga. Me gustaría escoger esta opción, pero con todo respeto, hay que reescribir la primera palabra: sistema.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search