GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Aug 12, 2022 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Corporate law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mehran Borzoufard Iran Local time: 11:28 | ||||||
Grading comment
|
اعمال غیرحرفهای در شرکت/رویههای نادرست شرکتی Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
سواستفاده/تخلف شرکتی Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
قصور/تخلفات (حرفهای) شرکتی Explanation: https://tarjomic.com/dic/Malpractice/tarjomic https://www.ekhtebar.com/%D8%A2%DB%8C%DB%8C%D9%86%E2%80%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87-%D9%86%D8%AD%D9%88%D9%87-%D8%B1%D8%B3%DB%8C%D8%AF%DA%AF%D https://www.alborz-nezam.ir/Images/Uploads/1400-3-3-237999.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
خطاهای(حرفهای) شرکت Explanation: Malpractice has got many different equivalents in different Persian texts, but in business context two equivalents are preferred in my eye: خطا، اقدام نادرست https://fa.glosbe.com/en/fa/malpractice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.