de aspecto adenopático

09:40 Aug 28, 2022
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Anatomic pathology report after esophagogastrecomy
Spanish term or phrase: de aspecto adenopático
The following appears in the Gross Description section of an Anatomic Pathology report, following esophagogastrectomy + extended lymph node dissection:
"Adenopatía paraesofágica izquierda: fragmento adiposo del que se aísla un fragmento de aspecto adenopático ...".

Can anyone confirm the best way to translate "de aspecto adenopático" in this context?

At present I have translated it as follows:
"Left paraesophageal lymphadenopathy: fragment of adipose tissue from which one lymph node-like fragment is isolated ...".

Although there is some deviation in the translations of "adenopatía" and "adenopático", it seems to me to be the best option in this context. Any other suggestions would be much appreciated. Thanks.
Douglas Davies
United Kingdom
Local time: 20:12


Summary of answers provided
3 +2with signs of adenopathy or lymph node disease/involvement/compromise
Neil Ashby
Summary of reference entries provided
with lymph node involvement
Ella Rich

Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
with signs of adenopathy or lymph node disease/involvement/compromise


Explanation:
I think it's just saying that a segment of the sample shows signs of adenopathy / lymph node disease (depending on audience).

fragment of adipose tissue which included a segment with signs of adenopathy

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2022-08-29 10:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

I can't really comment on the rest of the report, but the sample could easily have had "signs" of adenopathy, but didn't actually have any disease when inspected further.
"aspecto something-pático" is always going to be signs of disease, IMO.

What exactly would a "lymph node-LIKE fragment" be? Surely it's either a fragment of lymph node or it isn't. Good scientific writing should avoid generic, nondescriptive terms such as "-like", IMO.

Neil Ashby
Spain
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 354
Notes to answerer
Asker: Hi Neil. Thanks for the suggestion. However, later in the report it states that none of the lymph nodes isolated were involved. I'm leaning towards the conclusion that it's an unusual way of just referring to a lymph node-like fragment. Also, in other sections there are different numbers isolated (of up to 19).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ella Rich: "with lymph node involvement" - you'll find lots of search hits for this, ex: "We previously observed that peritumoral adipose tissue plays a role in lymph node involvement in esophageal adenocarcinoma (EAC) (4) and some reports suggest that adipose ..."
2 hrs
  -> Thanks Ella.

agree  Stephen D. Moore
15 hrs
  -> Thanks Stephen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: with lymph node involvement

Reference information:
https://emedicine.medscape.com/article/277930-overview
"Patients without lymph node involvement have a significantly better prognosis and 5-year survival rate than patients with involved lymph nodes."

https://www.futuremedicine.com/doi/10.2217/bmm-2019-0367
"it can evaluate lymph node involvement of esophageal and rectal cancers"

Example sentence(s):
  • In esophageal cancer, N Staging can be defined by the involvement (N1) or absence of involvement (N0) of periesophageal lymph nodes.

    https://www.researchgate.net/publication/320262119_Esophageal_adenocarcinoma_microenvironment_Peritumoral_adipose_tissue_effects_associated_
    https://www.wjgnet.com/1948-5204/full/v6/i5/112.htm
Ella Rich
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search