I'll cut it on

Italian translation: lo accenderò

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I\'ll cut it on
Italian translation:lo accenderò
Entered by: Pierfrancesco Proietti

13:50 Sep 30, 2022
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Adult Movies
English term or phrase: I'll cut it on
Mission ImPERVable
M1: YOU GOTTA RECOVER THE DRONE MAN
M1: LOOK I'LL TELL YOU WHAT, LOOK...
M1: SHE LIKES CHEST, SHE LIKE CHEST, SO,
M1: YOU'RE GONNA GO IN THERE, WITH YOUR SHIRT UNBUTTONED
M1: OK? GIMME THAT FUCKING PEN, PUT THAT PEN RIGHT HERE
M2: YOU REALLY THINK IT'S GONNA FUCKING WORK?
M1: NO, LOOK, LOOK, TRUST ME IT'S GONNA WORK
M1: SHE'S INTO IT, SHE'S INTO CHEST, SO...
M1: GO IN LIKE THIS, I GOT A FUCKING WALKIE TALKIE
M1: LOOK, ***I'LL CUT IT ON***
M1: I'LL WALK YOU THROUGH IT, OK?
M2: YOU REALLY THINK THIS IS GONNA WORK?
M1: BRO IT'S GONNA FUCKING WORK, I KNOW SHE'S A CHEATING BITCH
M1: IT'S GONNA WORK MAN, TRUST ME
M2: YOU OWE ME FOR THIS ONE BRO
M1: WHATEVER THE FUCK YOU WANT, I GOT YOU MAN, I GOT YOU
M1: JUST TAKE THIS, GO IN THE HOUSE,
M1: I GOT THE OTHER ONE ***I'LL CUT IT ON***

Un tipo sospetta che la sua ragazza lo tradisca... così chiede a un suo amico di entrare in casa di lei con una scusa (recuperare un drone) per appurare che i suoi sospetti siano fondati.
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 22:11
lo accenderò
Explanation:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=cut on

= turn on
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 22:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1lo accenderò
martini


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
i'll cut it on
lo accenderò


Explanation:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=cut on

= turn on

martini
Italy
Local time: 22:11
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
40 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search