18:06 Oct 3, 2022 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Religion / expresión usada para señalar una situación negativa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 03:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ni siquiera se plantea/intenta interpretarlo // es incapaz de intentar aclararlo/explicarlo |
| ||
3 +1 | ni siquiera se intenta hacerlo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cannot even attempt to handle it ni siquiera se plantea/intenta interpretarlo // es incapaz de intentar aclararlo/explicarlo Explanation: Sugerencias: - "De hecho, la versión revisada ni siquiera se plantea interpretarlo, de modo que cambia la redacción del versículo a:..." - "De hecho, la versión revisada ni siquiera intenta interpretarlo, de modo que cambia la redacción del versículo a:..." - "De hecho, la versión revisada es incapaz de intentar aclararlo/explicarlo, así que cambia la redacción del versículo a:..." |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
17 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|