Cannot even attempt to handle it

Spanish translation: ni siquiera se plantea/intenta interpretarlo // es incapaz de intentar aclararlo/explicarlo

18:06 Oct 3, 2022
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Religion / expresión usada para señalar una situación negativa
English term or phrase: Cannot even attempt to handle it
En un Comentario Bíblico en donde se cuestionan algunas versiones o traducciones del griego al inglés, encuentro esta frase (en mayúsculas) que necesito traducir, por favor. Muchas gracias.

"'And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit...' (1 Timothy 6:2). Here commentators have a terrible time with it. 'It is difficult to say what is meant by ‘partakers of the benefit’ (Tyndale, Commentary, p. 975). Now, the Revised Version CANNOT EVEN ATTEMPT TO HANDLE IT, so it changes the verse to say, “Because they that partake of the benefit of your service are believing and beloved” (RV, 1885).
Cantarina
Colombia
Local time: 20:16
Spanish translation:ni siquiera se plantea/intenta interpretarlo // es incapaz de intentar aclararlo/explicarlo
Explanation:
Sugerencias:

- "De hecho, la versión revisada ni siquiera se plantea interpretarlo, de modo que cambia la redacción del versículo a:..."

- "De hecho, la versión revisada ni siquiera intenta interpretarlo, de modo que cambia la redacción del versículo a:..."

- "De hecho, la versión revisada es incapaz de intentar aclararlo/explicarlo, así que cambia la redacción del versículo a:..."
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 03:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ni siquiera se plantea/intenta interpretarlo // es incapaz de intentar aclararlo/explicarlo
Beatriz Ramírez de Haro
3 +1ni siquiera se intenta hacerlo
Mónica Algazi


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cannot even attempt to handle it
ni siquiera se plantea/intenta interpretarlo // es incapaz de intentar aclararlo/explicarlo


Explanation:
Sugerencias:

- "De hecho, la versión revisada ni siquiera se plantea interpretarlo, de modo que cambia la redacción del versículo a:..."

- "De hecho, la versión revisada ni siquiera intenta interpretarlo, de modo que cambia la redacción del versículo a:..."

- "De hecho, la versión revisada es incapaz de intentar aclararlo/explicarlo, así que cambia la redacción del versículo a:..."

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thamara Quintini: Ni siquiera intenta interpretarlo..
8 mins
  -> Gracias, Thamara - Bea

agree  Jose Marino: El verbo hacer no refleja para nada el mensaje que se desea transmitir. Ciertamente por aquí van los tiros, aunque se puede hilar más fino.
68 days
  -> Gracias José - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ni siquiera se intenta hacerlo


Explanation:
En mi opinión, "la versión" no debería ser el sujeto de la oración, como ocurre habitualmente en inglés.
Es difícil establecer el sentido que se le quiere dar a la expresión "participantes del beneficio" (Tyndale, Comentario, p. 975). Pues bien, en la Versión revisada ni siquiera se intenta hacerlo, así es que se cambia la frase a ...

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  O G V: pues sí, más natural y lógico con preposición, más propio de la sintaxis del idioma
1 day 8 hrs
  -> Gracias, O G V .
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search