junto a ella está nuestra gente

English translation: it goes hand in hand with our people

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:junto a ella está nuestra gente
English translation:it goes hand in hand with our people
Entered by: schmetterlich

05:09 Oct 29, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Management
Spanish term or phrase: junto a ella está nuestra gente
las pocas empresas que han cumplido cien años y alcanzado cierto porte han desplegado grandes esfuerzos en ello. Si bien somos receptores de tecnología, junto a ella está nuestra gente. Esta es una de las cosas que hemos hecho bien.

What does junto a ella está nuestra gente refer to?
Thank you!
schmetterlich
Local time: 08:55
it goes hand in hand with our people
Explanation:
"While it is true that we profit from technology...." or alternatively
"While it is true that we are beneficiaries of technology....".

I must note that I believe there's something wrong with the logic between the first and the second clause in the source. I think "technology" should be the main subject of the first part to be able to use "it" in the second clause.

"Although technology benefits us, it goes hand in hand with our people."

I hope you'll find any of these suggestions useful.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-11-03 13:11:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome Schmetterlich. I'm always glad to be of help.
Selected response from:

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 08:55
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1it goes hand in hand with our people
Giovanni Rengifo
4as much as our people
Silvana Cecotto
4our people are alongside it
neilmac
4 -1alongside technology is our people
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 6





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as much as our people


Explanation:
We value/rely on* technology as much as (on) our people. That is one of the key things we have done well.

Si asumimos que el referente de lo que hicieron bien es la acción de la oracioón anterior, necesitamos refrasearla, porque así como está planteada, es sintácticamente inviable.
Surge la ambiguedad y se pierde una idea clave del discurso.
*El verbo que elijas depende de lo que quisieron codificar con "receptores" o, bien del contexto mas general.

Suerte!!

Silvana Cecotto
United States
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
alongside technology is our people


Explanation:
junto a ella (la tecnología) está nuestra gente = alongside technology is our people / employees / HR (Human Resources)

Context
Si bien somos receptores de tecnología, junto a ella está nuestra gente. Esta es una de las cosas que hemos hecho bien.

Alongside Technology
Alongside Technology is a consultancy & development firm that implements tools that work alongside your employees to improve performance.
https://www.crunchbase.com/organization/alongside-technology



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2022-10-29 13:26:56 GMT)
--------------------------------------------------

junto a ella (la tecnología) está nuestra gente = alongside technology are our people / employees / HR (Human Resources)

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Taylor
11 mins
  -> thanks Simone

disagree  philgoddard: Sorry, but this simply doesn't make sense, and it's not grammatical.
1 hr
  ->  Asker's question: «What does junto a ella está nuestra gente *refer to*?» My Answer explains it - *alongside technology are our people* - in the context of the Spanish phrase: «Si bien somos receptores de tecnología, *junto a ella* está nuestra gente.»

neutral  neilmac: I think you'll find the correct verb form to use with people is 'are'....
3 hrs
  -> But I've already corrected it in my reply to Phil

disagree  AllegroTrans: Ungrammatical - to correct it you need the hide the answer and post a new one
6 hrs
  -> But I've already corrected it in my reply to Phil as well as in my explanation // Please stop reposting again and again the same comment
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our people are alongside it


Explanation:
I'm not mad keen on this either, and it could do with tweaking.

"While we are recipients of technology, alongside it are our people."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-10-29 07:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://blog.abaenglish.com/es/people-is-or-are-en-ingles/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-10-29 10:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

https://whatsup.es/blog/people-is-o-people-are-sal-de-dudas

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2022-10-30 08:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

Here is another stab at it:

"Although we are technology recipients, it's in the safe hands of our team…"

neilmac
Spain
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: You do not specify that it's referred to *technology*. Asker's question was: "What does *junto a ella está nuestra gente* refer to?" And the plural form was already corrected in my reply to Phil
11 mins
  -> Sorry, but from where I'm sitting it's pretty obvious that it refers to technology. I didn't feel the need to state the obvious. And I did say it needs tweaking.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
it goes hand in hand with our people


Explanation:
"While it is true that we profit from technology...." or alternatively
"While it is true that we are beneficiaries of technology....".

I must note that I believe there's something wrong with the logic between the first and the second clause in the source. I think "technology" should be the main subject of the first part to be able to use "it" in the second clause.

"Although technology benefits us, it goes hand in hand with our people."

I hope you'll find any of these suggestions useful.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-11-03 13:11:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome Schmetterlich. I'm always glad to be of help.

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 08:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: This is a nice option IMHO :-)
1 day 17 hrs
  -> Hi Neil, I'm glad you like the option I'm proposing.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search