Dec 29, 2022 18:10
1 yr ago
32 viewers *
Portuguese term

ele/a não vai ao mato sem corda

Portuguese to English Other Idioms / Maxims / Sayings Idiomatic expression
Can anyone tell me what this means?
I am not looking for an idiomatic equivalent, but rather a definition in English (from then on I can think about a similar expression in En)
Also is it possible to give some hint as to the origin?
"he/she does not go into the bush without a rope!" leaves me clueless to say the least.
Proposed translations (English)
4 Always be prepared

Discussion

ZT-Translations Jan 1, 2023:
@Simone
Oh that's right. Yes, it also carries the connotation of someone doing just about anything and everything with a next goal, or ulterior motive in mind. It's both about being prepared, as well as preparing the next move, possibly while X steps ahead.
Nick Taylor (asker) Dec 31, 2022:
@ Et al Apologies for posting the same term twice! My bad :-(
Anyway, I would like to wish all the dedicated Proz contributers for their invaluable efforts in explaining the meaning, and wish you all a happy, healthy and prosperous new year!
BTW for clarification contextually I have the impression that the old geezers in the café were referring to R*manian w*omen immigrants as "gold-diggers" (and not in the mineral prospecting and extraction sense). So problem solved! :-)
I will certainly add the term to my Pt/En lexicon along with other such obscurities as "esgarçar" and "canelo" - o nome da ferradura de boi!
happy new year to all! :-)
philgoddard Dec 29, 2022:
Could we have several sentences of Portuguese context, please. It's not clear why they're talking about her, what their relationship is to her, or why it has negative connotations.
I assume it says "ela".
Nick Taylor (asker) Dec 29, 2022:
@Philgoddard Context may be offensive that is why I wanted to find out what it means.
Context is as follows.
Some old geezers in a bar are talking about a f*male R*manian immigrant.
One says the phrase and the other nods and says "pois é"
In my mind it conjured up an image of an old lady going to the woods to get firewood. And she would have taken some string to make the bundle easier to carry. However after reading the discussion it sounds a bit more sinister than that, as it appears to have negative connotations.
Thanks to all contributers!
Mark Robertson Dec 29, 2022:
@Nick He always has an eye for the main chance.
Mark Robertson Dec 29, 2022:
@Simone Or, in Portugal, "não dá ponto sem nó".
Oliver Simões Dec 29, 2022:
Déjà vu I thought "this expression sounds familiar". No wonder... :-)
philgoddard Dec 29, 2022:
That previous answer looks convincing But could we have the context, please.
Ana Vozone Dec 29, 2022:
@Nick Previously answered on proz, maye it is useful:
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/idioms-maxi...
Simone Taylor Dec 29, 2022:
I normally know this as Não dá um nó sem laçada. As you said, someone who doesn't do anything without a second objective in mind, but usually is about someone who is shifty and dodgy.
Mark Robertson Dec 29, 2022:
@Nick He does nothing unintentionally. He knows what he was doing. He knows what the consequences of his words will be.

Proposed translations

12 mins

Always be prepared

The concept is that everything you do must have a purpose and that you must always be prepared. There isn't a directly equivalent that I can think of, but this is what it means.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2022-12-29 18:27:46 GMT)
--------------------------------------------------

The idea is that you do everything for a reason, and so you're never caught unaware.

It may be similar to this Portuguese concept: https://pt.quora.com/Ele-não-prega-prego-sem-estopa-De-onde-...

I hope it helps!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs (2023-01-01 00:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

As pointed out in the discussions, the source term can also imply the idea of of someone doing just about anything and everything with a next goal, or ulterior motive in mind. It's both about being prepared, as well as preparing the next move, possibly while X steps ahead.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search