trended

French translation: Y a-t-il des tendances concernant X ?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trended
French translation:Y a-t-il des tendances concernant X ?
Entered by: Sandrine Rutter

10:47 Feb 7, 2023
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / questionnaire
English term or phrase: trended
Bonjour,

Je traduis un questionnaire de qualification des fournisseurs et ce terme me pose problème. Merci de votre aide

Contexte :
"Are corrective actions trended?"
"Are complaints trended ?"
"Are deviations trended ?"

Laurence Bourel
Laurence Bourel
France
Local time: 05:22
Y a-t-il des tendances concernant X ?
Explanation:
It is more about whether there is monitoring in place looking for trends for a better evaluation/solution
Selected response from:

Sandrine Rutter
United Kingdom
Local time: 04:22
Grading comment
Thanks a lot. Your explanation is right. Hence my final translation "analysé en vue de déterminer des tendances"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Y a-t-il des tendances concernant X ?
Sandrine Rutter
4tendance
Nicolas Carlier
4ayant cours régulièrement / sont habituels/elles
François Tardif
3traitées
Platary (X)
3enregistrées/ suivies
Yves Antoine


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tendance


Explanation:
Est-ce que vous avez tendance ou est-ce la tendance à me paraît bien dans ce contexte. Je comprends qu'ils demandent aux clients si souvent ils font ou demande les éléments énumérés.

Nicolas Carlier
France
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ayant cours régulièrement / sont habituels/elles


Explanation:
Étant donné qu’il s’agit d’un questionnaire de qualification des fournisseurs (leur étant adressé ou qui les décrit), j’aurais tendance 😄 à traduire trended par « ayant cours régulièrement » ou « sont habituels/elles ». On veut probablement évaluer les fournisseurs selon certains critères.

Donc, Are corrective actions trended? pourrait se traduire par « des mesures disciplinaires ont-elles cours régulièrement ou sont-elles habituelles? » ou quelque autre formulation similaire.


François Tardif
Canada
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traitées


Explanation:
Je verrais plutôt cette interprétation dans la sens "sont-elles suivies... et donc traitées".

Platary (X)
Local time: 05:22
Native speaker of: French
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Y a-t-il des tendances concernant X ?


Explanation:
It is more about whether there is monitoring in place looking for trends for a better evaluation/solution


    https://www.thefreedictionary.com/trended
Sandrine Rutter
United Kingdom
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot. Your explanation is right. Hence my final translation "analysé en vue de déterminer des tendances"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FPC: It may sound like that: i.e. whether there's a trend in quality issues (i.e. they're not isolate outliers) // As it's for qualification it probably refers to procedures though, not current problems. So Idk. As Allegro says, it's poorly expressed.
2 hrs

agree  AllegroTrans: Probably means that, but atrociously naff use of English
6 hrs

agree  Nicolas Carlier
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enregistrées/ suivies


Explanation:
Trending=tendance,oui - les actions, plaintes, déviations ont-elles été suivies au niveau des tendances/évolutions= "enregistrées" à mon avis ou bien "suivies"

Yves Antoine
Belgium
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search