Spanish term
vendedores
I´m not sure what vendedores refers to in this context.
Maybe marketers or content creators?
4 +3 | vendors | philgoddard |
4 | sales departments | neilmac |
3 | sales distributor | Adrian MM. |
2 +1 | Emporians | Andrew Bramhall |
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
vendors
Thanks for your suggestion Phil! |
agree |
neilmac
: Not keen on it myself, but it is what it is,,,
1 hr
|
Thanks. It has become more common in recent years - customers call us vendors, or even "resources", which I hate. n
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: Quite simply
16 hrs
|
agree |
Andrew Bramhall
: Yes, the sensible option;
1 day 1 hr
|
sales distributor
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-03-26 21:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
sales outlets....
With the modernization of technology, manufacturers have more tools at their disposal to serve customers directly — challenging the distributor’s role in the supply chain.
Una tecnología ideal permitirá a los especialistas en marketing agregar y actualizar sin esfuerzo varios tipos de contenido en un solo lugar, y poner ese contenido al alcance de los vendedores.
http://www.ibm.com/blog/how-technology-can-help-distributors-become-value-added-partners/
http://blog.inmarketing.co/blog/tecnologias-para-mejorar-las-ventas
sales departments
It just means whoever is selling, which in companies would usually be the sales department/managers/technicians/representatives...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-03-27 06:43:03 GMT)
--------------------------------------------------
As I mentioned in my discussion, another option could be "creatives" rather than "vendors". However, I stand by my initial take.
Yes, this makes more sense for sure! Thank you! |
Discussion
Thank you so much!
Aunque las iniciativas digitales y sus subproductos implican un incremento de trabajo para los **vendedores**, una notable mayoría (89%) considera que la tecnología es un impulso a la creatividad en los departamentos de marketing de sus empresas.
and further down the text:
En 2021, los **vendedores** están diversificando sus inversiones para escalar la producción de contenidos.