May 2, 2023 14:38
1 yr ago
16 viewers *
Persian (Farsi) term
سر سفره کسی بزرگ شدن
Persian (Farsi) to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
او سر سفره امام زمان بزرگ شده بود.
Proposed translations
(English)
3 +3 | to be brought up in someone's school of thought | Mohammad Ghaffari |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
to be brought up in someone's school of thought
به نظرم در بافت شما «سر سفره امام زمان بزرگ شدن» کنایه از تربیت شدن با توجه به عقاید منسوب به امام دوازدهم شیعیان دارد. به عبارتی، فکر کنم بشود جملهٔ شما را اینطور ترجمه کرد:
He was brought up in the school of thought of [the Imam of the Time / Muhammad al-Mahdi].
تأکید کنم که به نظرم در بافت شما چنین معنایی میدهد و نه لزوماً در بافتهای دیگر.
He was brought up in the school of thought of [the Imam of the Time / Muhammad al-Mahdi].
تأکید کنم که به نظرم در بافت شما چنین معنایی میدهد و نه لزوماً در بافتهای دیگر.
Note from asker:
ممنونم آره درسته همین معنا رو میده. |
Peer comment(s):
agree |
Habibulla Josefi
17 hrs
|
Thank you, Habibulla!
|
|
agree |
Sajad Neisi
1 day 5 hrs
|
Thank you, Sajad!
|
|
agree |
Edward Plaisance Jr
1 day 14 hrs
|
Thank you, Edward!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
به معنی نان و نمک همدیگه رو خوردن است.
به نظرتون نمیشه از این عبارت یا از خودت bread
کمک گرفت برای ترجمه عبارت.