May 9, 2023 17:18
1 yr ago
12 viewers *
English term

(risk of unfair) calling to bonds

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s) Consortium agreement
W umowie konsorcjum w wymieniance ryzyk, jakie ponoszą poszczególni konsorcjanci.

Discussion

Jacek Rogala May 11, 2023:
zapłaty vs spłaty obligacji raczej chodzi o - spłatę obligacji, nie - o zapłatę obligacji

Proposed translations

2 hrs

ryzyko nieuczciwego lub nieuzasadnionego wezwania do zapłaty obligacji

I rendered capricious as nieuzasadniony.


"unfair calling of a bond" would make sense

What is the unfair calling of a bond?
Unfair Calling coverage protects against losses resulting from an unfair (i.e. illegal or capricious) calling by a government buyer or contractor of on-demand instruments, including bid, advance payment, and performance bonds, furnished in respect of a particular project.

https://sovereignbermuda.com/our-products/unfair-calling-of-...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-05-09 20:20:08 GMT)
--------------------------------------------------

illegal could be nielegalny or sprzeczny z prawem
Note from asker:
No właśnie nie mam żadnych wskazówek, że chodzi o obligacje. Chyba bardziej gwarancje lub zabezpieczenia...
Something went wrong...
19 hrs

ryzyko nieuczciwego wykupu/wykupowania obligacji

IMO, uzyte w kontekscie slowo CALLing nie ma nic wspolnego z WZYWANIEM i jako takie znaczy w podanym kontekście - WYKUP/WYKUPOWANIE
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search