Jul 21, 2023 18:12
10 mos ago
24 viewers *
English term

release phase

English to Italian Science Science (general) sistemi complessi
Care colleghe e colleghi,
ho un dubbio sulla traduzione di “release phase” riguardante il ciclo di funzionamento dei sistemi complessi. Si trova nel brano riportato in basso. In un altro testo ho trovato questa descrizione, in cui si impiega anche il termine "collapse": A collapse or release phase (Ω), in which accumulated resources are catastrophically released. The omega phase is characterized by the rapid release of accumulated resources; examples in ecosystems would be the release of nutrients and biomass when a disturbance event such as fire, drought, insectivory or intense grazing triggers a collapse (Thapa et al., 2016a). This is quickly followed by a period of reorganization, such as when soil processes capture nutrients and pioneer species begin colonization processes.

Sapete se ci sia un termine specifico per questo “release”?
Grazie mille per il vostro aiuto!
*************************************************

As a complex system begins a repeating cycle of organization, disorganization, and reorganization, it has a growth phase, in which new assemblies form and give rise to ways these differentiated component parts connect and interact with one another. This initial growth is then followed by a conservation phase, with stable, if temporary, interactions that may be prone to rigidity, resistant to change, as they persist in their established patterns. The system then shifts past a tipping point of these accumulated factors and enters *** a release phase ***; the prior stability of the conservation phase is disrupted, and the system enters a phase transition. The ensuing reorganization phase has an increased potential for the rearrangement of components and their interactions, giving rise to a new growth phase; and the cycle continues.
Proposed translations (Italian)
4 +3 fase di rilascio

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

fase di rilascio

I sistemi complessi [...]

Comunemente, il ciclo adattativo si articola su quattro fasi: reorganisation (riorganizzazione) exploitation (sfruttamento) conservation(conservazione) release (rilascio).

https://www.researchgate.net/profile/Alessandra-Colocci/publ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-07-21 21:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

Figurati! Buon lavoro :)
Note from asker:
Ti ringrazio moltissimo, Texjax! Avevo messo anch'io "fase di rilascio", ma poi quel "collapse" mi aveva fatto sorgere dei dubbi. Grazie ancora e buon pomeriggio lì da te!
Peer comment(s):

agree Cristina Masetti
13 mins
Grazie Cristina
agree Luigi Argentino
1 day 18 hrs
agree Barbara Carrara
2 days 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille, TexJax!! Grazie anche ai colleghi che hanno dato la loro opinione! Buona settimana"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search