Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abstellen
Portuguese translation:
basear-se
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2023-10-22 09:54:43 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 19, 2023 09:08
7 mos ago
8 viewers *
German term
abstellen
German to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Divórcio
Preciso de ajuda, pf!
Estou a traduzir documento relacionado com um divórcio.
Estou com dificuldades em interpretar a frase abaixo (contexto), pois não sei se estou a interpretar o verbo "abstellen" de forma correta. "suspende (o direito aplicável)"?
Contexto: "Betreffend die (nacheheliche) Unterhaltspflicht verweist Art. 63 Abs. 2 IPRG auf Art. 49 IPRG, dieser auf Art. 8 Abs. 1 des Haager Übereinkommens vom 2.10.1973 über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht (HUntUe, SR 0.211.213.01); diese Bestimmung stellt auf das auf die Ehescheidung angewandte Recht ab."
Alguém me pode ajudar?
Obrigada!
Estou a traduzir documento relacionado com um divórcio.
Estou com dificuldades em interpretar a frase abaixo (contexto), pois não sei se estou a interpretar o verbo "abstellen" de forma correta. "suspende (o direito aplicável)"?
Contexto: "Betreffend die (nacheheliche) Unterhaltspflicht verweist Art. 63 Abs. 2 IPRG auf Art. 49 IPRG, dieser auf Art. 8 Abs. 1 des Haager Übereinkommens vom 2.10.1973 über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht (HUntUe, SR 0.211.213.01); diese Bestimmung stellt auf das auf die Ehescheidung angewandte Recht ab."
Alguém me pode ajudar?
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | basear-se | ahartje |
4 | refere-se | Helga Nelzow |
Proposed translations
11 mins
Selected
basear-se
In diesem Fall.
--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2023-10-19 09:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
Nein, eher im Sinne von "stützt/begründet sich auf...".
--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2023-10-19 09:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
Nein, eher im Sinne von "stützt/begründet sich auf...".
Note from asker:
Muito obrigada! Então e verweist? Será "remeter para (outro artigo)"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
1 hr
refere-se
Esta disposição refere-se à lei aplicável ao divórcio.
Something went wrong...