Glossary entry

Greek term or phrase:

μπρος γκρεμός και πίσω ρέμα

English translation:

between the devil and the deep blue sea

Added to glossary by Eftychia Stamatopoulou
Jan 22 11:03
3 mos ago
36 viewers *
Greek term

μπρος γκρεμός και πίσω ρέμα

Greek to English Art/Literary Poetry & Literature παροιμίες
Μπρος γκρεμός και πίσω ρέμα.
References
More:

Discussion

Κι εγώ για να προτείνω το "catch-22" είμαι εδώ.
Zoi Patrinou Jan 22:
Catch 22 είναι μια γνωστή αντίστοιχη έκφραση, αν θες να εκφράσεις μια κατάσταση που είναι σε αδιέξοδο. Επίσης no win situation αν μιλας για κατάσταση απο την οποία κανείς δεν οφελείται.

Proposed translations

+2
22 hrs
Selected

between the devil and the deep blue sea


I am submitting this answer after advice from friends and colleagues.

See:

https://www.google.com/search?q=between the devil and the de...
Peer comment(s):

agree Philip Lees
29 mins
Thank you, Philip.
agree Domini Lucas
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!"
+1
3 mins

be on the horns of a dilemma

be on the horns of a dilemma, have a tiger by the tail, have the wolf by the ear, between the devil and the Red Sea, stuck between a rock and a hard place, caught between a rock and a hard place, between the devil and the Dead Sea, between the devil and the deep sea, lose-lose situation, on the horns of a dilemma, between the devil and the deep blue sea, no-win situation, between a rock and a hard place, catch-22 situation, catch 22, Catch-22, between two fires, out of the frying pan and into the fire, jump out of the frying pan and into the fire
Peer comment(s):

agree Anastasia Kalantzi : damned if you do and damned if you don't, no-win situation https://www.wordreference.com/gren/μπρος γκρεμός και πίσω ρέ...
47 mins
disagree Philip Lees : Peter has it right. Aren't we supposed to just provide one answer?
48 mins
agree Konstantinos Gkofas
6 hrs
Something went wrong...
+4
48 mins

between a rock and a hard place

alternatively: damned if you do, damned if you don't
Peer comment(s):

agree Philip Lees : This is a bit less poetic and a bit more American than the other correct answer identified by Peter Close
2 mins
agree Anastasia Kalantzi
3 hrs
agree tania mourtzila
6 hrs
agree Pauline Alexiou
1 day 3 hrs
neutral Domini Lucas : I don't disagree. The meaning is correct. But Peters' feels stronger and the English phrase I have always associated with this Greek expression, but it will depend on how strong it needs to be in context.
1 day 16 hrs
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

More:

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search