cross mark and bright and dark faces

Portuguese translation: defeitos (se refere a arranhões, amassados, marcas, etc).

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross mark and bright and dark faces
Portuguese translation:defeitos (se refere a arranhões, amassados, marcas, etc).
Entered by: Tiago Vieira

20:31 Feb 5, 2024
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: cross mark and bright and dark faces
The machined surface has no defects such as cross mark, bright and dark faces, etc. 
A dúvida está nesse trecho também. Relacionado com celular.
Tiago Vieira
Brazil
Local time: 13:44
defeitos (se refere a arranhões, amassados, marcas, etc).
Explanation:
No contexto, significa que a superfície não possui imperfeições visíveis no acabamento, como porosidades, arranhões ou amassados. Ou seja, a superfície usinada não possui imperfeições. A usinagem é fundamental para criar peças precisas e funcionais, garantindo que suas superfícies atendam aos requisitos de qualidade e geometria desejados.
Selected response from:

Solange Figueiredo
Brazil
Local time: 13:44
Grading comment
Mais uma vez, muito obrigado! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4defeitos (se refere a arranhões, amassados, marcas, etc).
Solange Figueiredo
4evidencia (marcas) de maquinagem ou manchas
Nick Taylor
4Marca cruzada e rostos claros e escuros
Carolina Falcao
3riscos e pontos brilhantes ou opacos
Matheus Chaud
3riscos e faces obscuras ou brilhantes
Tainá Ferreira
2 +1risco(s), descolorações e manchas
Ana Vozone


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
defeitos (se refere a arranhões, amassados, marcas, etc).


Explanation:
No contexto, significa que a superfície não possui imperfeições visíveis no acabamento, como porosidades, arranhões ou amassados. Ou seja, a superfície usinada não possui imperfeições. A usinagem é fundamental para criar peças precisas e funcionais, garantindo que suas superfícies atendam aos requisitos de qualidade e geometria desejados.

Example sentence(s):
  • a usinagem é fundamental para criar peças precisas e funcionais, garantindo que suas superfícies atendam aos requisitos de qualidade e geometria desejados

    https://link.springer.com/article/10.1007/s00138-013-0590-1
Solange Figueiredo
Brazil
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mais uma vez, muito obrigado! :)
Notes to answerer
Asker: Muito obrigado!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susane Schmieg: Totally agree!
36 mins

agree  Emílio Mota
19 hrs

agree  Mario Freitas: Ok, porém eu preferiria manchas em vez de marcas
20 hrs

agree  Yuri Toledo
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cross mark and bright and dark faces
riscos e pontos brilhantes ou opacos


Explanation:

Essa nomenclatura de defeitos de usinagem está longe de ser a mais comum na área, mas a princípio traduziria assim.

Boa sorte com a tradução!

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 13:44
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 877
Notes to answerer
Asker: Muito obrigado! Essa tradução está sendo bem interessante : )

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
riscos e faces obscuras ou brilhantes


Explanation:
Outra sugestão.

Tainá Ferreira
Brazil
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Muito obrigado!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
risco(s), descolorações e manchas


Explanation:
https://www.google.com/search?q="manchas e descolorações"&sc...

Example sentence(s):
  • Para eliminar trepidações na imagem e a variação de luz - entre manchas claras e escuras - que era resultado das várias projeções do filme, foi necessário .
Ana Vozone
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 93

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emílio Mota
7 hrs
  -> Obrigada, Emílio!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
evidencia (marcas) de maquinagem ou manchas


Explanation:
evidencia (marcas) de maquinagem ou manchas

Nick Taylor
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 226
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Marca cruzada e rostos claros e escuros


Explanation:
Esse trecho refere-se à qualidade da superfície usinada de uma parte do celular. Aqui está uma tradução:

"Marca cruzada e rostos claros e escuros"

Isso indica que a superfície usinada não apresenta defeitos como marcas cruzadas, variações muito evidentes de brilho e escuridão, etc.

Carolina Falcao
Brazil
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search