Mar 18 15:38
2 mos ago
31 viewers *
German term
Abkürzungen:Uf, Hf, Nf
German to French
Other
Other
Dans le contexte d'un cursus d'études (attestation) : à quoi correspondent ces abréviations ?
WS 2000/01 Deutsch, Lehramt Gymnasium, Uf 1
WS 2000/01 Französisch, Lehramt Gymnasium, Uf 1
SS 2001 Deutsche Literaturwiss., Magister, Hf 3
Deutsche Sprachwissenschaft, Magister, Nf Beurlaubung
Merci d'avance
WS 2000/01 Deutsch, Lehramt Gymnasium, Uf 1
WS 2000/01 Französisch, Lehramt Gymnasium, Uf 1
SS 2001 Deutsche Literaturwiss., Magister, Hf 3
Deutsche Sprachwissenschaft, Magister, Nf Beurlaubung
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
3 | matière d'enseignement, première, secondaire | Marion Linssen |
Proposed translations
23 mins
matière d'enseignement, première, secondaire
à mon avis, Uf correspond à Unterrichtsfach.
https://www.inf.uni-hamburg.de/studies/master/teach1/course-...
Hf serait donc Hauptfach et Nf Nebenfach.
https://lesdefinitions.fr/matieres-denseignement
--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2024-03-18 16:04:56 GMT)
--------------------------------------------------
wahlweise auch matière enseignée für Unterrichtsfach.
http://webetab.ac-bordeaux.fr/Etablissement/C_CEymetPellegru...
--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2024-03-18 16:20:48 GMT)
--------------------------------------------------
Um keine Verwechslungsgefahr mit Rohstoffen aufkommen zu lassen :-), wäre hier vermutlich matière principale für Hauptfach besser.
https://www.inf.uni-hamburg.de/studies/master/teach1/course-...
Hf serait donc Hauptfach et Nf Nebenfach.
https://lesdefinitions.fr/matieres-denseignement
--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2024-03-18 16:04:56 GMT)
--------------------------------------------------
wahlweise auch matière enseignée für Unterrichtsfach.
http://webetab.ac-bordeaux.fr/Etablissement/C_CEymetPellegru...
--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2024-03-18 16:20:48 GMT)
--------------------------------------------------
Um keine Verwechslungsgefahr mit Rohstoffen aufkommen zu lassen :-), wäre hier vermutlich matière principale für Hauptfach besser.
Note from asker:
Bonsoir et merci. En effet on dit plutôt matière principale ! ;-) |
Discussion
en Suisse : option spécifique.
Hier eine Erläuterung zum Begriff Schwerpunktfach im Studium Lehramt an Grundschulen: https://www.uni-bielefeld.de/einrichtungen/bised/studiumlehr...
Im Englischen wird das mit "focus subject" wiedergegeben.
Par contre je ne connais pas l'équivalent français de Sf=Schwerpunkfach : peut-on dire matière prioritaire ???
https://www.km.bayern.de/lehrer/lehrerausbildung/gymnasium/s...
Da soll es Unterrichtsfächer geben?