This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 25, 2004 16:00
19 yrs ago
French term
lit à clous
French to Swedish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Here are some phrases:
"Mettre la carte dans l’interface et verrouiller le lit à clous"
"Déverrouiller le lit à clous et sortir la carte"
"Mettre la carte dans l’interface et verrouiller le lit à clous"
"Déverrouiller le lit à clous et sortir la carte"
Proposed translations
(Swedish)
2 | kortläsaren | Staffan Wiman |
Proposed translations
14 hrs
French term (edited):
lit � clous
kortläsaren
Declined
det borde kanske snarare vara hållaren, kortfacket till kortläsaren, men det kanske räcker.
gissar...
gissar...
Comment: "Jag tvekar... Hittade uttrycket "spikplatta" i en elektronikkontext pa natet och slog till med det...
Men tack anda for forslaget!"
Something went wrong...