Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gewebekontinuitätsdurchtrennung
English translation:
disruption of tissue continuity
Added to glossary by
Rowan Morrell
Oct 23, 2004 03:41
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Gewebekontinuitätsdurchtrennung
German to English
Medical
Medical: Dentistry
Laser Use in Dentistry
"Heilt nun ein Implantat subgingival ein, so stehen dem implantologisch tätigen Kollegen folgende Möglichkeit der Freilegung des Implantats zur Verfügung:
– chirurgisch-schneidend (Skalpell/Stanze)
– mit dem Elektrotom
– mit dem Laser.
Vergleicht man im histologischen Bild diese drei Formen der ***Gewebekontinuitätsdurchtrennung***, so ergeben sich profunde Unterschiede.
Beim chirurgischen Schnitt (Abb. 1) ist ein schmaler Schnitt mit carbonfreien Wundlefzen zu erkennen, dies – bis auf einen geringfügig breiteren Schnitt – ist beim Diodenlaser (Abb. 2) ebenfalls zutreffend. Grundsätzlich anders gestaltet sich der mit den Elektrotom geschaffene Wundrand (Abb. 3), eine überaus breite Carbonschicht schafft eine um einen Faktor 10 größere Kontinuitätsdurchtrennung im Vergleich zu Laser/Skalpell."
From a text about the use of lasers in dental surgery. "Gewebekontinuitätsdurchtrennung" that gets no Google hits at all. My best guess is "continuous tissue cutting", but this gets only one Google hit. I have absolutely no idea what other meanings it could have. TIA for any light you can shed on this weird word.
– chirurgisch-schneidend (Skalpell/Stanze)
– mit dem Elektrotom
– mit dem Laser.
Vergleicht man im histologischen Bild diese drei Formen der ***Gewebekontinuitätsdurchtrennung***, so ergeben sich profunde Unterschiede.
Beim chirurgischen Schnitt (Abb. 1) ist ein schmaler Schnitt mit carbonfreien Wundlefzen zu erkennen, dies – bis auf einen geringfügig breiteren Schnitt – ist beim Diodenlaser (Abb. 2) ebenfalls zutreffend. Grundsätzlich anders gestaltet sich der mit den Elektrotom geschaffene Wundrand (Abb. 3), eine überaus breite Carbonschicht schafft eine um einen Faktor 10 größere Kontinuitätsdurchtrennung im Vergleich zu Laser/Skalpell."
From a text about the use of lasers in dental surgery. "Gewebekontinuitätsdurchtrennung" that gets no Google hits at all. My best guess is "continuous tissue cutting", but this gets only one Google hit. I have absolutely no idea what other meanings it could have. TIA for any light you can shed on this weird word.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Interruption of tissue continuity | Fantutti (X) |
4 +2 | disruption of (tissue) continuity | Johanna Timm, PhD |
4 | transection of tissue | MMUlr |
Proposed translations
+1
25 mins
German term (edited):
Gewebekontinuit�tsdurchtrennung
Selected
Interruption of tissue continuity
NAISSI
... Introduction The wound presents an **interruption in tissue continuity**. The
healing of wounds is a signi-ficant process of preservation ...
www.medfak.ni.ac.yu/ASN/BROJ-42/3-full text.htm
Gewebskontinuität = Gewebe- oder Gewebszusammenhang. Tissue continuity can be disrupted by injury or deliberately by incision, etc.
... Introduction The wound presents an **interruption in tissue continuity**. The
healing of wounds is a signi-ficant process of preservation ...
www.medfak.ni.ac.yu/ASN/BROJ-42/3-full text.htm
Gewebskontinuität = Gewebe- oder Gewebszusammenhang. Tissue continuity can be disrupted by injury or deliberately by incision, etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is maybe a little rough on Johanna, but let me explain my reasoning in giving the points to Fantutti. Johanna had this pretty well sewn up until MMUlr came along and threw a new contender in the ring with "transection". The case MMUlr made for "transection" was a pretty good one. And looking back at Johanna's definitions and examples, everything seemed to point to "disruption of continuity" being primarily a term for injuries rather than surgery.
So I swung towards "transection". Interestingly, "LEO" gives "transection" as a translation for "Durchtrennung" on its own. However, when I looked up a definition of "transection" in a monolingual English dictionary, I saw that it specifically meant "making a transverse cut". Now I'm not really convinced that the cutting here is transverse. It may well be, but I don't feel confident enough to say that for sure.
So I read through all the answers again, and this sentence in Fantutti's answer jumped out at me:
"Tissue continuity can be disrupted by injury or deliberately by incision, etc."
The key words were "Tissue continuity can be disrupted ... deliberately by incision". That made me feel OK with using this phrase for a surgical context, and that's why I have ultimately given the points to Fantutti.
Hope that made sense. But I thank you all very much for your help, which I greatly appreciate. This is definitely a question where I'd split the points if I had the capacity to do so!"
+2
24 mins
German term (edited):
Gewebekontinuit�tsdurchtrennung
disruption of (tissue) continuity
Hi Rowan!
Pschyrembel, Klin. Wb says:
Kontinuitätsdurchtrennung:
(engl.) disruption of continuity
1. Pathol. Trennung des natürl. gewebl. Zusammenhangs durch verwundung, Verletzung
2. (Radiol.) Zeichen einer Fraktur
I Googled for disruption-of-continuity and got some hits,
e.g.
In the case of a muscle fibre tear, with a disruption of continuity, bleeding occurs in the tissues, with resultant scar tissue. ...
www.ortho.hyperguides.com/Tutorials/ sport_med/sports_related_injuries/tutorial.asp
and also this one:
Athletic injury" means a disruption of tissue continuity, physiological function,or neurological function that is sustained by an athlete when that injury ...
www.leg.state.vt.us/statutes/fullsection. cfm?Title=26&Chapter=083&Section=04151
HTH!
cheers from canada, j.
Pschyrembel, Klin. Wb says:
Kontinuitätsdurchtrennung:
(engl.) disruption of continuity
1. Pathol. Trennung des natürl. gewebl. Zusammenhangs durch verwundung, Verletzung
2. (Radiol.) Zeichen einer Fraktur
I Googled for disruption-of-continuity and got some hits,
e.g.
In the case of a muscle fibre tear, with a disruption of continuity, bleeding occurs in the tissues, with resultant scar tissue. ...
www.ortho.hyperguides.com/Tutorials/ sport_med/sports_related_injuries/tutorial.asp
and also this one:
Athletic injury" means a disruption of tissue continuity, physiological function,or neurological function that is sustained by an athlete when that injury ...
www.leg.state.vt.us/statutes/fullsection. cfm?Title=26&Chapter=083&Section=04151
HTH!
cheers from canada, j.
Peer comment(s):
agree |
Fantutti (X)
: I'm just too damn slow!
2 mins
|
agree |
sonja29 (X)
10 hrs
|
7 hrs
German term (edited):
Gewebekontinuit�tsdurchtrennung
transection of tissue
The terms "disruption" etc. are ok for wounds or injuries, not surgical procedures. In the surgical context, I believe, you have to use "transect". For "transect" plus "tissue" you will find a lot of documents at Goggle. One example below - even "post mortem" :-))
(And forget "Kontinuität" ... "transection of tissue continuity" is far to complicated, you transect the tissue, not the continuity.)
(And forget "Kontinuität" ... "transection of tissue continuity" is far to complicated, you transect the tissue, not the continuity.)
Discussion