Nov 23, 2004 22:44
19 yrs ago
5 viewers *
English term

black pudding

English Art/Literary Food & Drink
Is black pudding a likely menu item for a pique-nique?

Discussion

Non-ProZ.com Nov 25, 2004:
Thank you Aoife. Yes, I do realise. However, I was not looking for a translation. I wanted to evaluate an existing translation, from a cultural point of view. That is why comments related to boudin where just what I was looking for.
Aoife Kennedy Nov 25, 2004:
In my opinion, most of the comments submitted with regard to Kim's answer of much use in this particular context, as they related to boudin and not saucisson.
Aoife Kennedy Nov 25, 2004:
Dear Asker,
I thought I should check to make sure that you realise that the translation of "saucisson" is usually "dried sausage", and not "black pudding". I realise that the full context was not provided when Kim submitted his answer.
Non-ProZ.com Nov 23, 2004:
Context I was reviewing an article about translation. Someone translated (circa 1890)the French "saucisson" (picnic food in the context) as "black pudding". I was wondering if the translation made sense or not.
Non-ProZ.com Nov 23, 2004:
That was a cultural question. And yes, picnic comes from the (fancy) French pique-nique.

Responses

+8
2 mins
Selected

if you like blood sausage

and if you're from Britain or Ireland. Is pique-nique a fancy picnic?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-11-23 22:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

Black Pudding, one of the great creations of civilised society, is essentially congealed pig\'s blood in a length of intestine. There are many variations; in England, the pudding is usually bound with rusk and has bits of fat in it. The French have their boudin noir with nowt but blood in the casing, the Germans blotwürst, the Spanish morcilla which is often bound with rice. Can there be a finer sight in a shop window than a freshly cooked black pudding, still steaming slightly, looking like... er... a slimy coil of warm intestine filled with congealed blood?
http://www.g4cio.demon.co.uk/bpudding/pudding.htm


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-23 22:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

the Germans have Blutwurst
Peer comment(s):

agree hookmv : nope, not picnic food... :-)
5 mins
Not for a fancy one, I dare say.
neutral Refugio : We got picnic from the German (now picknick, i think) and they got it from the French pique-nique. A bon mot, indeed.//Sorry, Kim, just quoting the Random House Dictionary, but I do believe you.
5 mins
But we got it straight from the French, not the Germans, dear Ruth.
agree Alison Schwitzgebel : delicious! but generally served fried for breakfast
23 mins
As good as haggis?
agree KathyT : Gross in any language! But my grandfather would have happily eaten black pudding at a picnic or anywhere else, any time! Esp. in sandwiches.....YUK! Black pudding may very well have been a picnic food back in the 1890's.
1 hr
agree Cilian O'Tuama : fried until the soft bits have dried, with a dollop of mustard, hmm
1 hr
In Düsseldorf, I ordered Flönz for lunch without knowing what it was - sure enough, it was Blutwurst.
agree conejo : I have eaten it in Scotland but did not much care for it. Haggis tastes much better
3 hrs
agree tappi_k : yeah, why not? hmmm now this is getting me look forward to going back home for Christmas...
4 hrs
neutral Aoife Kennedy : Quite right that black pudding would not usually have a place in a picnic basket. However, the asker referred to "saucisson", not "boudin", so the issue here is more about the translation of saucisson as black pudding, which is incorrect.
12 hrs
The asker added that information much later.
agree Orla Ryan : mmm Clonakilty black pudding, you cannot have a fried breakfast without it ;-)
12 hrs
agree Java Cafe
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Thanks everyone. Although Konstantin has given the most direct answer, Kim's answer has elicited the most useful comments. Thanks again."
+3
1 min

no, it's part of a traditional english breakfast, not a picnic

-
Peer comment(s):

agree Ewa Nowicka : true, unless you're really desperate :)
14 mins
thanks
agree seaMount : true, unless it takes place in an alpine region (I would surely participate)
24 mins
thanks
agree wordsandmore
26 mins
thanks
Something went wrong...
+5
1 hr

see explanation

Black pudding is usually called "boudin" in French.
"Saucisson" would be fine in a french picnic basket, and is sometimes translated as "dried sausage", as in the following example from a prime supermarket chain in the UK:
... Provencal herbs and dotted with peppercorns, this traditional French dried sausage has been ... Uses: Use Saucisson Sec with herbs de Provence to add flavour to ...
www.waitrose.com/food_drink/recipes/ glossary/foodglossary/Sausages(readytoeat).asp - 42k
Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing : See the difference between "boudin and saucission" --- http://www.milleret.fr/lesfourres40.htm
30 mins
Cheers :)
agree NancyLynn : I`ll enjoy saucisson anytime, but they can keep the boudin *beurk*
1 hr
Go on, try it!! It's delicious, really :)
agree Giulia Barontini : Quite right!
3 hrs
Thanks :)
agree French Foodie : yes, boudin and saucisson are not the same thing. And saucisson is definitely a must in the French picnic basket. My French hubbie even uses the verb "saucissoner" (his own creation?!?) to suggest that we go buy some saucisson and have a picnic. :-)
7 hrs
Absolutely, thanks :)
agree Refugio
1 day 17 hrs
Thanks, Ruth
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search