Jan 23, 2005 14:19
19 yrs ago
3 viewers *
German term

Folder

German to English Bus/Financial Marketing
This is the German header for some marketing text for an Internet portal for a tourism site I am translating "Folder Seite 1". I am wondering if this is used in marketing speak as perhaps flyer or something other than "folder".

The subsequent headings are things like:
Für Mitglieder…
Die Suche
Links
Angebote des Monats

Discussion

Non-ProZ.com Jan 23, 2005:
need an English alternative I am not sure if it the German "Folder" should be translated directly into English as "folder", but rather as something else!

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

Folder

ist absolut üblich in der Marketing-Sprache, Folder auch im Englischen ist ein ganz breiter Begriff
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : einfachste Lösung; Kompaktwörterbuch Marketing: Faltblatt, Faltprospekt, Faltbroschüre /Aktendeckel, Umschlag, Mappe (vielfach Mappe, in der die Unterlagen einer Werbeagentur für den Kunden stecken).
4 mins
agree Narasimhan Raghavan
22 mins
agree avantix
52 mins
agree Kim Metzger : Maybe leaflet or handout.
59 mins
agree Joseph Hovan : also synonymous with "prospect"
1 hr
agree Frosty
1 hr
agree Ken Cox : please understand my comment as further confirmation
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you - I have to presume this is for internal info as it doesn't make sense to have it on a website in English."
10 mins

Sammelmappe / Ordner

2 Alternativen. Higegen hat sich Folder wohl über Grenzen hinweg als
Begriff eingebürgert und ist durchaus verwendbar.
Reference:

http://dict.leo.org

Peer comment(s):

neutral msherms : I think this is supposed to be German to English....
17 mins
Something went wrong...
3 hrs

comment

This is a bit speculative, since I must admit I'm not personally familiar with the German usage (maybe someone who is will answer).
For background, in NA English (at least) a folder can be a simple folded leaflet or brochure (with only a few pages), and folders in this sense are very often used for advertising and (marketing) promotion. Also, Germans have a distinct preference for US English terminology (rather than UK).
My take is thus that there are two possiblities: (a) the text was originally written for an actual (physical) folder, and nobody bothered to change it, or (b) the term 'Folder' has been abstracted and the meaning extended to designate any sort of advertising or promotional material whose content resembles that of a folder.

As a further comment, you might want to ask the client whether the phrase 'Folder Seite 1' actually needs be translated -- this sounds like it is intended as information for the website designer, not as part of the material that will appear on the page in question.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 27 mins (2005-01-23 17:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

maybe I should change that to \'further comment\'...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search