Glossary entry

Chinese term or phrase:

隔山打牛

English translation:

wild goose chase

Added to glossary by Wilman
Jun 8, 2010 21:14
13 yrs ago
6 viewers *
Chinese term

隔山打牛

Chinese to English Other Social Science, Sociology, Ethics, etc.
那么希望他能够从台湾的土城看守所被释放,直接到美国去出庭啊,接受审问。那么当然他控告欧巴马的案例啊,基本上不会成功,陈水扁{隔山打牛}。
Thanks.
Proposed translations (English)
4 +1 wild goose chase
4 invisible palm

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

wild goose chase

Here is a more appropriate idiom for this term

Wild goose chase
A wild goose chase is a waste of time- time spent trying to do something unsuccessfully.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-06-09 05:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

According to the reference provided by Fabrizio66, 隔山打牛 basically means you try to hit a bull but it does no damage, but when the bull attacks it wipes the floor with you. Basically it means doing something that have zero chance of success.
Example sentence:

Chen Shui Bian wants to be released from prison, so he wants to go to the United States to sue President Obama, he will not succeed, it's a wild goose chase.

Peer comment(s):

agree Grace Liu
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
1345 days

invisible palm

I've been translating an old wuxia movie, and this phrase popped out. It's a type of technique used in martial arts.
Example sentence:

隔山打牛功

Something went wrong...

Reference comments

32 mins
Reference:

隔山打牛的意思

I've found this on Internet, explanation of the meaning. In Chinese, of course.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search