Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
breathability
Dutch translation:
luchtdoorlatendheid
Added to glossary by
Dirk Wouters
Nov 22, 2005 19:48
18 yrs ago
English term
breathability
English to Dutch
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
in the context of roofing underlays and walling breather membranes!
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | luchtdoorlatendheid | Dirk Wouters |
3 +1 | dampdoorlaatbaarheid | Harry Borsje |
Proposed translations
+3
7 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nogmaals bedankt, Dirk!"
+1
1 hr
dampdoorlaatbaarheid
ik geef het maar als alternatief: normaal is luchtdoorlaatbaarheid/-latendheid niet de belangrijke eigenschap van dit soort materialen, wel deze term c.q. de dampdichtheid
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 30 mins (2005-11-23 07:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
nu ik je vorige vraag eens heb gelezen, kan/zal het in dit geval toch over lucht en niet over damp gaan
in dat geval kun je natuurlijk ook kiezen voor de meer tot de verbeelding sprekende (meer letterlijke) term: ademend vermogen
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 30 mins (2005-11-23 07:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
nu ik je vorige vraag eens heb gelezen, kan/zal het in dit geval toch over lucht en niet over damp gaan
in dat geval kun je natuurlijk ook kiezen voor de meer tot de verbeelding sprekende (meer letterlijke) term: ademend vermogen
Something went wrong...