Glossary entry

English term or phrase:

Dry-check the taper spigot dimensions with a loose, bell ended fitting.

Dutch translation:

controleer in "droge" toestand de afmetingen van het tapse "mannetje" met een los "vrouwtje"-passtuk

Added to glossary by Henk Peelen
Feb 5, 2008 11:18
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Dry-check the taper spigot dimensions with a loose, bell ended fitting.

English to Dutch Tech/Engineering Engineering: Industrial buizentechniek
Het gaat over methoden om buizen aan/in elkaar te koppelen met behulp van een schraap/lijmtechniek.
Mijn vraag betreft de "bell ended fitting" - ik meen dat het een soort buiseinde is....maar ben daar absoluut niet zeker van
Change log

Feb 5, 2008 14:43: Antoinette Verburg changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Feb 12, 2008 11:11: Henk Peelen Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Ellemiek Drucker, Ron Willems

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

9 hrs
Selected

controleer in "droge" toestand de afmetingen van het tapse "mannetje" met een los "vrouwtje"-passtuk

Doet een beetje aan "boer zoekt vrouw tijdens carnaval" denken, maar het is wat anders:
http://www.cpp-pipe.com/bell_spigot.html
uit NC, misschien wel familie van Bryan

Ze tappen hier uit een ander vaatje.
Misschien kun je ook een los vrouwtjes-uiteinde bestellen en hiermee de maatvoering van de mannetjesuiteinden controleren.

--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2008-02-05 22:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

spigot is verwant aan spijker, spike, specerij, spijze, spek et cetera
Note from asker:
Bedankt voor je hulp Henk!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt"
2 hrs
English term (edited): bell ended fitting

eindstop

Ik kan er slechts naar raden, maar met de rest van het verhaal erbij lijkt het mij de bedoeling dat je over het afgeschuinde buiseinde even een eindstop (afblinddop, blindkoppeling) o.i.d. moet schuiven om te controleren dat alles past, voordat je met de lijmkwast aan de gang gaat.
Note from asker:
Harry, bedankt voor je hulp!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search