Glossary entry

English term or phrase:

border restriction(s)

Dutch translation:

grensbeperking(en)

Added to glossary by Barend van Zadelhoff
Apr 11, 2020 12:55
4 yrs ago
6 viewers *
English term

border restriction(s)

COVID-19 GBK English to Dutch Medical Government / Politics
Definition from Queensland Government:
(n.) To slow the spread of novel coronavirus (COVID-19), [governments] are restricting entry by region or country. Under these restrictions, it an either be recquired that anyone who arrives in the area from another state or territory must self-quarantine for 14 days, unless they are an exempt person; or that only people coming in from specific regions follow this procedure.
Example sentences:
Coronavirus border restrictions causes health staff shortage in remote Indigenous clinics. (ABC)
Medical tourism taking hit with border restrictions in place. (Texoma's)
Tighter border restrictions as coronavirus cases in Singapore go past 800. (The Straits Times)
Proposed translations (Dutch)
4 +2 grensbeperkingen
Change log

Apr 6, 2020 23:30: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 11, 2020 12:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Apr 14, 2020 16:00: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Apr 14, 2020 16:08: Barend van Zadelhoff Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

grensbeperkingen

Definition from blog:
of: grensrestricties<br /><br />De 9 lessen uit Zuid-Korea, Taiwan en Singapore voor het bestrijden van de coronacrisis (COVID-19)<br /><br />Wat verder opvalt in de coronamaatregelen van Taiwan, zover bekend, is dat ze direct de benodigde grensbeperkingen hebben ingevoerd. Zo worden reizigers uit risicogebieden op de luchthaven gecontroleerd en 14 dagen in zelfisolatie gezet. Hierbij moet wel de kanttekening geplaatst worden dat Taiwan een eiland is en dus ook beter in staat dan andere landen om haar grenzen te controleren.
Example sentences:
Lockdowns en reisbeperkingen door corona: dit zijn de regels per land Nieuw-Zeeland De premier van Nieuw-Zeeland, Jacinda Arden, kondigde zaterdag aan dat "Nieuw-Zeeland de breedste en strengste grensbeperkingen zal hebben van iedereen ter wereld." Alle internationale passagiers, inclusief terugkerende burgers, moeten 14 dagen lang zichzelf isoleren; cruiseschepen mogen pas in de havens van Nieuw-Zeeland aanmeren vanaf ten minste 30 juni en bewoners is geadviseerd om voorlopig alle niet-essentiële reizen te vermijden. Kijk hier voor meer informatie. (Lonely planet)
Duitsland breidt grensbeperkingen voor EU-burgers uit – grens met Nederland nog open Het coronavirus houdt de hele wereld in zijn greep. Zo ook Duitsland: nadat het land afgelopen zondag aankondigde dat de grenzen met Frankrijk, Oostenrijk, Zwitserland, Luxemburg en Denemarken grotendeels dicht zouden gaan, zijn de inreisbeperkingen voor EU-burgers nu uitgebreid. (Aha)
Note from asker:
Dag Barend, dat vind ik een moeilijke, omdat het een woord is wat we al gebruiken. Als ik het in een vertaling zou tegenkomen, zou ik het wiel niet opnieuw proberen uit te vinden maar me erbij neerleggen dat ik het geen mooi woord vind. Want hoe je het ook wendt of keert, het is wel vrij duidelijk wat het betekent.
Peer comment(s):

agree Annemarie Avezaat : Compare the English and Dutch version of https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/IP_99_... The European Commission translated 'border restrictions' as 'grensbeperkingen' as well.
2 days 1 hr
Thank you, Annemarie. Yes, in a different context.
agree Hanneke Hooijmans : I personally don't like the term, as it sounds translated, but I don't remember having read a better alternative in the past few weeks. It seems to be widely used too, nowadays.
2 days 21 hrs
Dank je, Hanneke. Ook in vroegere literatuur. Wat zou jij kiezen zonder belemmering van bestaande vertalingen?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search