Glossary entry

English term or phrase:

Surface road

Dutch translation:

binnenweg

Added to glossary by Laura Vermeer
Aug 19, 2004 12:24
19 yrs ago
1 viewer *
English term

Surface road

English to Dutch Other Linguistics
Context: "Punching the Ford's big engine, he sped over the surface roads."

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

binnenwegen

Binnenwegen zijn wegen door het (platte)land waar niet veel verkeer komt. Ze kunnen al of niet verhard zijn.
Peer comment(s):

agree Mirjam Bonne-Nollen : lijkt me hier de meest geschikte vertaling
18 mins
Thanks Mirjam.
agree Ton Remkes
6 hrs
Bedankt Ton.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

overharde weg

een weg die niet is afgewerkt of verhard
Something went wrong...
19 mins

kleine weg

In Random House staat 'a road or street level with its surroundings: surface roads and elevated highways'. Ik denk dat het gaat om het contrast met een afgescheiden snelweg. Sluit dit enigszins aan bij de verdere context.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-08-19 12:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ik bedoelde \'...verdere context?\'
Something went wrong...
+1
1 hr

weg op maaiveld

Eerst dacht ik dat het een typefoutje was voor 'surfaced road' ('verharde weg'), maar 'surface road' schijnt ook een begrip te zijn. Letterlijk is dit een 'weg op maaiveld', maar je moet je afvragen hoe relevant dat is voor de vertaling...

-> "Ondanks een brede tegenstand is toch besloten om de A73 op de oostelijke oever van de Maas aan te leggen. Volgens de plannen wordt de weg op maaiveld aangelegd met alleen een geluidswal aan de stadskant."
http://www.milieudefensie.nl/campagnes/ruimte/lokaties/lok-r...

-> "In Sijtwende was slechts geld voor een weg op maaiveld, terwijl de wens een tunnel was. Gekozen is voor een overtunnelde weg."
http://www.ingenieurs.net/Resource.phx/bestuur/best-195/kden...
Peer comment(s):

agree Iris70 : seems plausible (I thought it was a typo....
3 mins
neutral Tina Vonhof (X) : 'op maaiveld' betekent op grondniveau (zie http://www.ovnet.nl/begrip.php?m=b&b=maaiveld) maar dat verklaart niet over wat voor soort weg de Ford gereden wordt.
6 hrs
Ja, weet ik. Dit is ook precies wat ik versta onder 'surface road'...
Something went wrong...
+1
5 hrs

de weg; 's Heeren wegen

is het niet gewoon een zin met een beetje veel lucht erin om het allemaal een beetje spannend te maken. Daarbij heeft het 'surface' wel enig nut, namelijk aanduiden dat het niet over een weg in bredere zin gaat (het pad, de methode, zoals in de weg naar succes).



Terwijl hij de zweep over zijn zware Ford-motor legde, scheurde hij over 's Heeren wegen.

Terwijl hij de zijn zware motor van zijn Ford aanporde, scheurde hij over 's Heeren wegen.

Hij gaf de zware Ford-motor de sporen en knorde over de weg heen.

Waar een wil is, is een weg.
Maar denk erom, want wie te veel wil, ...

Ik zeg oeh (oeh)
Ik zeg aah (aah)
Ik zeg oeh (oeh)
Oeh (oeh)

Oehoe oehoerend hard
Kwamen zie daor aangescheurd
Oehoe oehoerend hard
Want zie hadden van de motorcross geheurd

Langzaam rijden dat deeien zie nooit
Dat vonden zie toch maar tied verknooid
Bertus op zien Norton
En Tinus op de BSA

Naar de motorcross op het Hengelse Zand
De hoender en de vrouw
Die stoven aan de kant
Bertus op zien Norton
En Tinus op de BSA

Zie gingen oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard
Zie gingen oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard

Oehoe oehoerend hard
Scheurden zie na de cross naar huus
Oehoe oehoerend hard
Want dan waren zie eerder thuus

Zie hadden ellerbarstend gein gehad
Zie waren allebei een heel klein beetjen zat
Bertus op zien Norton en Tinus op de BSA

Aan 't gevaor hadden zie nog nooit gedacht
Zie waren koning op de weg en dachten alles mag
Bertus op zien Norton en Tinus op de BSA

Zie gingen oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard
Zie gingen oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard

Maar zoals altied kom an dat gejakker een end
Deur 'n zatte kerel die de snelheid van een motor niet kent
Bertus ree d'r op en Tinus kwam d'r vlak achteran
Iedereen die zei van die lui heur-ie nooit meer wat van

Zie gingen nooit, nee nee nooit
Nooit meer oerend hard
Zie gingen nooit, nee nee nooit
Nooit meer oerend hard

Maar wie gaot oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard
Maar wie gaot oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard
En wie gaot oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard
En wie gaot oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard
En wie gaot oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard
En wie gaot oeh, oehoe oehoe
Oehoe oehoe oehoerend hard
Peer comment(s):

agree Leo te Braake | dutCHem : Ik vind de eerste 9 regels van je motivering overtuigend.
36 mins
Nou heb ik een brandende vraag: heb je de "spatieregels" meegeteld?
Something went wrong...
16 hrs

Surface Road = naam van een weg

Weet je wel zeker dat die s er achter staat? Als je op het internet zoekt naar 'surface road', komt het maar vijf keer voor en is het de naam van een weg.


Internetreferentie:
The General Services Building is located at 4200 Surface Road in Columbus, and is the headquarters of the General Services Division of the Ohio Department of Administrative Services.
Something went wrong...
+1
20 mins

asfalt

...scheurde hij ove het asfalt.

Denk ik :-)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-08-19 12:49:45 GMT)
--------------------------------------------------

oveR het asfalt

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-08-19 13:00:51 GMT)
--------------------------------------------------

oveR het asfalt

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 4 mins (2004-08-20 07:29:07 GMT)
--------------------------------------------------

Als het geen typo is, is landweg (of in dit geval landwegen) misschien wel een goede optie.
Peer comment(s):

agree Henk Peelen : lijkt mij ook
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search