Glossary entry

English term or phrase:

catch-all tag

Dutch translation:

verzamelnaam

Added to glossary by Toiny Van der Putte-Rademakers
Oct 20, 2006 11:17
17 yrs ago
English term

catch-all tag

English to Dutch Medical Medical: Health Care general
Call to wipe out schizophrenia as catch-all tag.

Kop van een publicatie.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

verzamelnaam

Is het artikel een pleidooi om het woord 'schizofrenie' niet langer als verzamelnaam voor verschillende stoornissen te gebruiken?

Zie ook Van Dale: 'catchall term = verzamelnaam'

'Schizofrenie is een *verzamelnaam* voor alle ernstige en langdurige, psychische aandoeningen met de volgende hoofdkenmerken...'
http://www.consumed.nl/?rightUrl=L2RhdGFiYXNlL2luZGljYXRpZXM...




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-20 13:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

Zojuist schoot mij nog een alternatief te binnen, nl. 'algemene noemer'.

Van Dale NL-NL: 'noemer = naam, titel enz. waarmee (ongelijksoortige) zaken gemeenschappelijk worden gepresenteerd'.

'In de omgangstaal worden alle types gewrichtspijn geklasseerd onder de *algemene noemer* "reuma".'
http://users.pandora.be/orthopedie/artrose.pdf

'De term ‘nierziekte’ is een *algemene noemer* voor verschillende nieraandoeningen'
http://www.zappybaby.be/nl/index2.cfm?page=dsp_article&artic...
Note from asker:
Klopt, Antoinette.
Peer comment(s):

agree Leo te Braake | dutCHem
33 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt, Antoinette. "
18 mins

zie hieronder

Ik vind het nogal moeilijk om deze term te vertalen, daarom heb ik maar een voorstel gedaan voor de kop : Plak niet langer het etiket schizofrenie op allerlei soorten aandoeningen. Ik denk wel dat dit is wat wordt bedoeld.

Is maar een suggestie, hoor ...
Note from asker:
Dank je wel, Katrien. Dat werd inderdaad bedoeld.
Something went wrong...
22 mins

altijd-prijs etiket

catch-all als term betekent gewoon 'verzamelnaam', maar als titel moet het misschien iets pakkender worden, vandaar het idee 'altijd-prijs'. Maar ik geef het graag voor beter!
Note from asker:
Heel mooi, maar iets te informeel voor deze tekst. Toch bedankt.
Something went wrong...
+3
27 mins

vergaarbak

Nog een suggestie: Gebruik de term schizofrenie niet als vergaarbak.
Peer comment(s):

agree Leo te Braake | dutCHem
25 mins
Dank je!
agree Roos Kolkena (X) : treft de negatieve connotatie goed
2 hrs
Dank je!
agree Henk Peelen : Ik denk ook dat de negatieve klank behouden moet blijven.
21 hrs
Dank je!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search