Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hottest and coolest
Dutch translation:
hipst en swingendst
Added to glossary by
Anneke Panel (X)
Oct 17, 2005 15:54
18 yrs ago
English term
hottest and coolest
English to Dutch
Art/Literary
Music
Zin uit een kort verhaal:
He must follow trends, the guys and his muse, and go where the music is hottest and coolest.
De 'he' in kwestie is een jazzmuzikant, 'hottest' en 'coolest' zijn een woordspeling op hotjazz (zeer ritmisch en met veel ruimte voor improvisatie) en cooljazz (klassieke invloeden, weinig improvisatie).
Deze woordspeling hoeft niet per sé terug te komen in de vertaling, het moet vooral prettig leesbaar Nederlands worden.
Iemand een suggestie?
He must follow trends, the guys and his muse, and go where the music is hottest and coolest.
De 'he' in kwestie is een jazzmuzikant, 'hottest' en 'coolest' zijn een woordspeling op hotjazz (zeer ritmisch en met veel ruimte voor improvisatie) en cooljazz (klassieke invloeden, weinig improvisatie).
Deze woordspeling hoeft niet per sé terug te komen in de vertaling, het moet vooral prettig leesbaar Nederlands worden.
Iemand een suggestie?
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
+8
7 mins
Selected
het hipst en swingendst is
dit had ik; het is dus inderdaad hetzelfde stukje...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dit past het mooist in de tekst.
En Jan Willem heeft natuurlijk gelijk. Excuus."
+1
15 mins
wellicht heet (maakt) maar bepaald niet koud laat
Wellicht volslagen onbruikbaar. Een voorstel die gepaard gaat met een heel ondeugend knipoogje...
Eventueel: wellicht heet (maakt) maar in ieder geval niet koud laat
Eventueel: wellicht heet (maakt) maar in ieder geval niet koud laat
+1
2 hrs
English term (edited):
and go where the music is hottest and coolest
en moet de muzikale grenzen van hot en cool opzoeken
Eens en oneens met Jan Willem: proefvertalingen moeten worden vermeld, hip en swingend voegen in het jazzjargon nieuwe betekenissen toe.
Peer comment(s):
agree |
Antoinette Verburg
: Yes! Alleen vind ik het nog mooier om 'hot en cool' aan het eind van de zin te plaatsen ('en moet de muzikale grenzen opzoeken van hot en cool').
22 mins
|
No more moniker! Dank je, Antoinette. Omdat de brontekst bijna klinkt als een personeelsadvertentie, kunnen we er ook 'en zoekt de grenzen van hot en cool' van maken.
|
18 hrs
van hotjazz tot cooljazz
Hij volgt de trend, zijn vrienden en zijn muze en speelt alles van hotjazz (bebop?) tot cooljazz.
(dan maar geen knipoog, gewoon "state the obvious")
(dan maar geen knipoog, gewoon "state the obvious")
Something went wrong...