Mar 22, 2011 08:13
13 yrs ago
English term
fill
English to French
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
Contrat d'exploitation minière
Batter slope angles of 37 degrees for fill;
Batter slope angles of 37 degrees for cut;
Berms, every 5 vertical metres in both cut and fill.
Batter slope angles of 37 degrees for cut;
Berms, every 5 vertical metres in both cut and fill.
Proposed translations
(French)
4 +2 | remblai | Alistair Ian Spearing Ortiz |
3 +1 | remblayage | Sylvain Lourme |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
remblai
Je pense que c'est ça. Dans ce contexte, "cut and fill" est souvent "déblai-remblai".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
4 mins
remblayage
cut and fill : déblayage et remblayage, en terrassement
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-03-22 08:19:55 GMT)
--------------------------------------------------
ou déblai et remblai
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-03-22 08:19:55 GMT)
--------------------------------------------------
ou déblai et remblai
Something went wrong...