Glossary entry

English term or phrase:

sample article

Japanese translation:

抜粋記事, 抄録, 抜き刷り

Added to glossary by Katalin Horváth McClure
Mar 2, 2004 23:21
20 yrs ago
1 viewer *
English term

sample article

English to Japanese Marketing Printing & Publishing journal
When you can download a sample article (excerpt) from an online magazine, how would you call it in Japanese?
見本記事?別刷り?

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

抜粋記事 or 抄録 or 抜き刷り

Most noncomittal (or ordinary) choice is "mihonkiji". If you desire to be a bit classy, you would consider these. As you know so well, choice of writing (i.e. translating) style is not us translator's. It is always the taste of target audience (or that of translation agency's -- more likely). Choice that sound too uppity could be a risky business.
Well my personal opinion aside, let me be more precise. My choice would be 抜粋記事, which is in essence "excerpt".

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 16 mins (2004-03-03 15:38:31 GMT)
--------------------------------------------------

Belatedly, let me add few more notes.
I usually avoid to resort to ¥"katakana¥", direct phonetic translation of the original, that is. But new computer jargon (not limited to this area of course) created almost daily basis, there is not enough time to digest them into Kanji concept. On top of that good linguists are few and far between nowadays. For this reason I pay efforts to stick to Kanji side if available.
Also, last two (shoroku) and (nukizuri) are a bit archaic and not suitable to internet environment.
Peer comment(s):

agree Kyoko Kakeshita
9 hrs
Thank you, himelani.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. "
+1
20 mins

サンプル記事

I do not at all deny your suggestion, "見本記事", but I prefer "サンプル記事". In fact, there are 833 sites that use "サンプル記事" in Google, whereas there are 33 sites that use "見本記事".
Peer comment(s):

agree kotobuki
44 mins
thanks
Something went wrong...
38 mins

見本記事

見本記事あるいは記事見本、どちらでも通用していると思います
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search