Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
fathering a child
polski translation:
spłodzenie dziecka
Added to glossary by
Polangmar
May 19, 2007 11:35
17 yrs ago
2 viewers *
angielski term
fathering a child
angielski > polski
Nauki społeczne
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
clinical trials
Termin jest prosty i wiadomo o co chodzi - zastanawiam się jednak jak najzgrabniej to ująć w języku polskim. Zwykle stosuję "poczęcie dziecka" ale obawiam się, że to nie jest zgrabne
Proposed translations
(polski)
4 | spłodzenie dziecka | Polangmar |
3 | spłodzenie potomka/potomstwa | Jolanta Konowalczyk |
3 | zapłodnienie | Izydor -- |
Proposed translations
1 dzień 54 min
Selected
spłodzenie dziecka
Myślę, że skoro kontekst jest medyczny, to należy oddać treść w miarę fachowo (bez literackich opisów:).
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 godz.
spłodzenie potomka/potomstwa
obawiam się, że to też nie należy do najzgrabniejszych sformułowań...
15 godz.
zapłodnienie
... w trakcie (taka propozycja)
Discussion
It is also possible that fathering a child while in the study might harm the unborn baby
"to father a child" spotykam w różnych zdaniach- ale zawsze chodzi o to, że potencjalny nowe lek może stanowić zagrożenie dla płodu.
A więc angielskie zdanie:
It is also possible that fathering a child while in the study might harm the unborn baby
"to father a child" spotykam w różnych zdaniach- ale zawsze chodzi o to, że potencjalny nowe lek może stanowić zagrożenie dla płodu.