Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Lock down
Russian translation:
завершить сделку
Added to glossary by
Svetlana Virjnevschi
Mar 23, 2006 08:06
18 yrs ago
English term
Lock down
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
here is the context :
Please let them know that we are bringing them a huge deal with our other client and your company stands to make a considerable amount of money and will have to spend none, thus keeping all of the revenue intended for building efforts for the local population. We need to speak with someone very soon to LOCK this DOWN.
Thanks in advance!
Please let them know that we are bringing them a huge deal with our other client and your company stands to make a considerable amount of money and will have to spend none, thus keeping all of the revenue intended for building efforts for the local population. We need to speak with someone very soon to LOCK this DOWN.
Thanks in advance!
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | завершить сделку |
Kevin Kelly
![]() |
Proposed translations
+3
30 mins
Selected
завершить сделку
окончательно договориться о чем-то, заключить/оформить договоренность,
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-03-23 08:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
In this context, "lock down" means to finalize an arrangement or to secure someone's commitment to a deal or agreement.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-03-23 08:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
In this context, "lock down" means to finalize an arrangement or to secure someone's commitment to a deal or agreement.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. "
Something went wrong...