graphene knee pad

Russian translation: графеновые наколенники

01:02 Apr 21, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
English term or phrase: graphene knee pad
The excellence rate of clinical efficacy of the treatment group treated with graphene intelligent physiotherapeutic knee pads is 88.7%, while the the control group is 54.7%.
The clinical efficacy of using graphene intelligent physiotherapeutic knee pads is significantly better than that of the control group.
All the clinical observation cases using graphene intelligent physiotherapeutic knee pads have not seen with side effects such as skin allergies and human discomfort.
Liudmila Grande
United States
Local time: 04:05
Russian translation:графеновые наколенники
Explanation:
наколенники с электроподогревом из графена

https://www.joom.com › ... › Спортивная безопасность › Налокотники и наколенники
графеновые наколенники, источник: www.joom.com
Параметры продукта: электрические наколенники Материал: графен,
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 11:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4графеновые наколенники
mk_lab


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
графеновые наколенники


Explanation:
наколенники с электроподогревом из графена

https://www.joom.com › ... › Спортивная безопасность › Налокотники и наколенники
графеновые наколенники, источник: www.joom.com
Параметры продукта: электрические наколенники Материал: графен,

mk_lab
Ukraine
Local time: 11:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 976

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Только если писать про подогрев, то так, чтобы подогрев относился к наколенникам, а не к графену (это я про строчку "наколенники с электроподогревом из графена": надо бы написать "графеновые наколенники с электроподогревом")
1 hr
  -> Хорошо, Наташ, давай так напишем :) Спасибо

agree  Igor Volosyanoy
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Turdimurod Rakhmanov
8 hrs
  -> Спасибо

agree  Oleg Nenashev
11 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search