Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
battery (limits)
Serbian translation:
granica(e) radova/isporuke(a)
Added to glossary by
Lillian Popmijatov
Oct 28, 2010 07:39
13 yrs ago
8 viewers *
English term
battery (limits)
English to Serbian
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Electricity up to connection points within the battery limits are to be provided by the employer to the contractor.
Access routes up to the battery limits are to be provided and maintened by the employer
Access routes up to the battery limits are to be provided and maintened by the employer
Proposed translations
(Serbian)
5 +3 | granica(e) radova/isporuke(a) | V&M Stanković |
Proposed translations
+3
33 mins
Selected
granica(e) radova/isporuke(a)
Answers.com
...
"Battery limits" in general simply outlines the limits of the work to be done by the engineer.
( http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_battery_lim... )
KudoZ (English to English translations )
...
battery limit - Battery limit is the limit of the scope of supply
( http://www.proz.com/kudoz/english/tech_engineering/560314-ba... )
Možete pogledati i moj odgovor i argumentaciju datu u en>hr paru:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/construction_c...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
Something went wrong...