Glossary entry

English term or phrase:

decoupling capacitor

Spanish translation:

condensador de desacoplo

Added to glossary by Lora Boisseau
Aug 18, 2004 08:44
19 yrs ago
1 viewer *
English term

decoupling capacitor

English to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
"this IC should only be tested in single mode with a 1uF decoupling capacitor..."

Discussion

Ernesto de Lara Aug 23, 2004:
epure, si muove

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

condensador de desacoplo

heres a reference to your term
a capacitor for providing an alternating-current path of comparatively low impedance at the frequencies of disturbing currents down to the chassis ground

Reference Bernard J.Canceill,ingénieur-conseil en télécommunication,Paris,1994
(1)
TERM bypass capacitor

Reference Bernard J.Canceill,ingénieur-conseil en télécommunication,Paris,1994

Note {DOM} Electronics:Electric components and devices:Electric and magnetic passive circuitry
(2)
TERM decoupling capacitor

Reference Bernard J.Canceill,ingénieur-conseil en télécommunication,Paris,1994

Note {DOM} Electronics:Electric components and devices:Electric and magnetic passive circuitry



(1)
TERM condensador de desacoplo

Reference Alcatel

Note {DOM} Electrónica: Componentes y dispositivos electrónicos: Pasivos eléctricos y magnéticos


Peer comment(s):

agree AlfredoN : O capacitor de desacople
13 mins
thanks
agree jomasaov (X)
14 mins
thanks
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
15 mins
thks!
agree Maria Carla Di Giacinti
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Patrick!"
6 hrs

capacitor de desacoplamiento

Once again I must insist that you should stop calling these devices "condensadores". This term (used seldom in electric technology, never in electronics) obbeys to the believe, at the begining of the 20th Century, that electricity was "condensated" in these devices, which has been proved to be false.
Something went wrong...
6 hrs

capacitor de desacoplamiento (de fuente)

Once again I must insist that you should stop calling these devices "condensadores". This term (used seldom in electric technology, never in electronics) obbeys to the believe, at the begining of the 20th Century, that electricity was "condensated" in these devices, which has been proved to be false.
The use of "de fuente" is optional and should be used for non skilled readers.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search