access amenity

Italian translation: servizi per l'accessibilità /fruibilità/ godibilità della struttura

09:46 Oct 19, 2017
English to Italian translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: access amenity
DEC is proud to partner with State Parks in the transformation of the Buffalo Harbor State Park from a polluted wasteland to an economically viable park and **access amenity."**
Diego Sibilia
Italy
Local time: 12:00
Italian translation:servizi per l'accessibilità /fruibilità/ godibilità della struttura
Explanation:
"Parco dotato di servizi per..." e una di queste alternative.
Qui intendo amenity come servizio che il parco mette a disposizione degli utenti. Non opterei per una traduzione letterale.

http://www.parconaturaviva.it/vivi-il-parco/pianifica-la-tua...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2017-10-19 11:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "... in un parco e nei servizi per la fruibilità/.../... della struttura"

I servizi, comunque al plurale, sarebbero quelli che ho visto in precedenza ovvero boat launches, picnic pavilions, the Marina, restaurant, sled-riding hill, etc.



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2017-10-21 07:28:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille
Selected response from:

valentina riccarelli
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2servizi per l'accessibilità /fruibilità/ godibilità della struttura
valentina riccarelli
3area aperta al pubblico
Daniel Frisano


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
area aperta al pubblico


Explanation:
an economically viable park and access amenity = un complesso con parco e area aperta al pubblica economicamente gestibile

Daniel Frisano
Italy
Local time: 12:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
servizi per l'accessibilità /fruibilità/ godibilità della struttura


Explanation:
"Parco dotato di servizi per..." e una di queste alternative.
Qui intendo amenity come servizio che il parco mette a disposizione degli utenti. Non opterei per una traduzione letterale.

http://www.parconaturaviva.it/vivi-il-parco/pianifica-la-tua...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2017-10-19 11:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "... in un parco e nei servizi per la fruibilità/.../... della struttura"

I servizi, comunque al plurale, sarebbero quelli che ho visto in precedenza ovvero boat launches, picnic pavilions, the Marina, restaurant, sled-riding hill, etc.



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2017-10-21 07:28:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille

valentina riccarelli
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PAOLA MARIANI
9 mins
  -> Grazie mille Paola

agree  Maria Hansford
9 hrs
  -> Grazie mille Maria
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search