Glossary entry

French term or phrase:

effets secondaires non recherchés

English translation:

unintended / unintentional side effects

Added to glossary by Heather Phillips
May 12, 2010 12:27
14 yrs ago
5 viewers *
French term

effets secondaires non recherchés

French to English Science Agriculture document on pesticides
Are these unintentional side effects? I have data on effects on yield, plant quality, etc. and now have a paragraph on "effets secondaires non recherchés" which reports no negative effect on adjacent crops. Can anybody please tell me how to translate this? Many thanks!

Discussion

Desdemone (X) May 12, 2010:
Also, "unintended consequences of pesticide use"
Desdemone (X) May 12, 2010:
Google "unintended side effects of pesticide use"

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

unintended / unintentional side effects

As you called it.

"effets secondaires" = side effects (definitely sure of this).

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-05-12 13:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

Google entries.

"unintended side effects" = 1,820,000 results
"unintentional side effects" = 19,900 results

This proves fairly conclusive that your definitive translation should be "unintended side effects". Hope this helps you out.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-12 15:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

Happy to be of help, Heather. My advice would be to go for "unintended side effects". All the best with the rest of your translation. Chris.
Note from asker:
Many thanks Chris, that's really helpful!
Peer comment(s):

agree SueE
3 mins
Many thanks Sue.
agree John Speese : Sounds good, effects on non-target organisms is also used in certain contexts.
56 mins
Many thanks John.
agree Carol Gullidge : you were first! (but beware of relying on g-hits too heavily: try googling "their's no reason" or any similar nonsense, and see what you get!
4 hrs
Many thanks Carol. You make a valid point - I have just tried it out myself. I agree that sometimes I get a bit too obsessed with G-hits / entries.
agree philgoddard
5 hrs
Many thanks Phil.
agree Tally Fenney : Agree with your choice. Unintended and unintentional don't have exactly the same meaning - did not expect it vs did not mean it.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sorry for the late points, but thanks again."
+4
14 mins

unintended side effects

unwanted side effects was my first intuition, but it has a negative connotation. Unintended seems to be more commonly used than unintentional.
Example sentence:

Another fear regarding GM technology in agriculture is that a pesticide produced by the GM crop could end up causing harm to animals. In one instance, a GM crop did successfully reduce weeds as intended but there was an unintended side effect.

Peer comment(s):

agree Sandra Petch : Nice to have some references.
2 mins
agree mimi 254
53 mins
agree B D Finch
1 hr
agree emanesp
1 hr
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Unintended or unintentional

"unintended ADJECTIVE not intended; unplanned.

unintentional ADJECTIVE not deliberate; accidental: the killing had been unintentional"

Collins English Dictionary

The difference is subtle, but I think it is important.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search