Glossary entry

French term or phrase:

ap. exercice des BSA

English translation:

after exercise of stock warrants

Added to glossary by Matt Stott
Apr 16, 2006 13:50
18 yrs ago
3 viewers *
French term

ap. exercice des BSA

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Résultat net par action ap. exercice des BSA

I understand that BSA means: bons d'inscription d'actions...but what about: exercice (in this context)
and: ap. ???
Proposed translations (English)
5 +1 after exercise of stock warrants

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

after exercise of stock warrants

I think you'll find that BSA refers to bon de souscription d'action. At sources like the GDT this is translated in the above form.

Stock warrants are a form of option. providing the holder with the right to buy a stock. Very often, when the holder "exercises" this right, the company has to issue new equity. As a result there are more shares in circulation and the earnings are diluted, since in the earnings per share equation (earnings/number of shares) the same figure is in the numerator (earnings) but the denominator (the number of shares in circulation) has increased, i.e. the return to which the share entitles the holder shall, ceteris paribus, decrease.
Peer comment(s):

agree GerardP
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much for your very clear reply..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search