Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
"certifié" vs. "agréé"
English translation:
certified vs. accredited
Added to glossary by
Ysabel812
Feb 8, 2008 11:32
16 yrs ago
8 viewers *
French term
"certifié" vs. "agréé"
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
This is part of a "Quality assurance" questionnaire for a company's prospective suppliers. I'm not sure what the difference is/ how to translate "certifié" and "agréé"? Certified and Registered? Thanks
QUALITY MANAGEMENT :
Certification - registrationt :
* La Société est-elle certifiée ? YES NO
si Oui :
- joindre le(s) justificatif(s)
- ne pas répondre à la suite du questionnaire
* La Société est-elle inscrite dans une démarche de certification ? OUI NO
si Oui DELAI estimé :
* La Société est-elle agréée ? OUI NO
si Oui joindre le(s) justificatif(s)
QUALITY MANAGEMENT :
Certification - registrationt :
* La Société est-elle certifiée ? YES NO
si Oui :
- joindre le(s) justificatif(s)
- ne pas répondre à la suite du questionnaire
* La Société est-elle inscrite dans une démarche de certification ? OUI NO
si Oui DELAI estimé :
* La Société est-elle agréée ? OUI NO
si Oui joindre le(s) justificatif(s)
Proposed translations
(English)
4 +5 | certified vs. accredited | Expialidocio (X) |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
certified vs. accredited
This usually works for me.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-08 11:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
"Approved" could work too if "accrédité" also shows up in your document along with "certifié" and "agréé."
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-08 11:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
"Approved" could work too if "accrédité" also shows up in your document along with "certifié" and "agréé."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help with these terms!"
Something went wrong...