Glossary entry

French term or phrase:

A l’eau la Terre

English translation:

H2ellO earth

Added to glossary by msabeh
Jan 28, 2009 04:40
15 yrs ago
French term

A l’eau la Terre

French to English Marketing Environment & Ecology
Hello everyone!

Does anyone have any clever ideas on how to translate this play on words? It's the title to a section on a document, and I'm just not coming up with any good ideas :( Here is a little more context:

**A l’eau la Terre?**

A l’horizon 2010 s’ouvriront les portes de la Vigie de l’eau, un centre de culture scientifique et technique située dans la galerie des Thermes Garnier à Vittel.

Thanks in advance for any help!

Discussion

MatthewLaSon Jan 29, 2009:
I wouldn't I agree, Hadda. That would mean nothing to me as a native English speaker. The element of distress is being completely ignored. You have to something like "Planet in hot water" or that conveys the notion that the planet Earth is in distress (falling apart). "Earth Ahoy" is ok. But your point is valid
hadda Jan 29, 2009:
Earth Ahoy! Would exclusively english speakers appreciate the expression (H2ALLO earth?) if you consider than some might not know that H20 refers to "Eau" even if they know it corresponds to Water. Would the cleverness of it be conveyed? if not,it might end up being puzzling if anything. I understand something a l'eau to express distress. Earth-ship sinking or may be- to use a nautical expression- Earth Ahoy! (Ahoy being A cry to draw attention) ......Just a thought.
MatthewLaSon Jan 28, 2009:
What is the idea here? I gather that we're discussing the planet in peril. Water is the focus of this since this relates to Vittel. The planet is in hot water, right? Yes, I know that it can mean "Allo" (Hello), but is that what they're really trying to get across here?
msabeh (asker) Jan 28, 2009:
It's more about water as a natural resource and its protection as well as research and professions in water.
Martin Cassell Jan 28, 2009:
what's the subject of the document/section? seems to me, given the hints in your context, it could be focused on the oceans or on mineral water, which would lead you in very different directions.

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

H²allO earth

H²O
Peer comment(s):

agree Gabrielle Leyden : How about H2ellO, Earth! (hello instead of hallo?) GL
1 hr
Thanks Gabrielle - true, usually spelt with an 'e'.
agree EJP
1 hr
Thanks EJP
neutral Martin Cassell : neat, but I'm not sure preserving the pun so exactly is necessary (and btw it's a subscript 2 in H2O)
3 hrs
Thanks Martin - but why didn't you use subscript either? - I just had a handy superscript 2 on my keyboard to make the point.
agree B D Finch : H2(L)O Earth?
3 hrs
Thanks BD
agree Sheila Hardie : Yes, H2ellO Earth sounds a good idea
6 hrs
Thanks Sheila
agree Ann Sumwalt : it's very clever
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone for all your great answers! It was really a hard decision. In the end I went with this one because it was very clever and included the idea of water which was very important."
+3
2 hrs

Wake up Earth

You could try something like this, or:
"Hello Earth, is there anyone there?"
Peer comment(s):

agree Caroline Vignard (X) : I like these suggestions
7 mins
agree John ANTHONY : That is to me the best suggestion. Combien de fois devons-nous expliquer l'impossibilité à laquelle nous sommes confrontés losqu'il s'agit de "traduire" des jeux de mots...?
1 hr
agree Sheila Hardie : Yes, Wake up Earth or Hello Earth? Anybody there?
7 hrs
Something went wrong...
3 hrs

A Down-to-earth Crow's nest !

Another play on words... NOt a translation but an other idea for an english title:

CROW'S NEST = Vigie
DOWN TO EARTH = Science and Environment Magazine (http://www.downtoearth.org.in/)
DOWN-TO-EARTH = the Idiom !

Nest is more likely to be high up than down [in] earth....
Something went wrong...
5 hrs

Bridge over troubled water

since it is a play on the title of a French pop song, how about an English language song in return?
Something went wrong...
7 hrs

Planet Earth on stream

It is impossible to directly translate the pun, so I just looked for a headline that linked earth and water.

Possible variation: Put(ting) the Earth on stream

Something went wrong...
9 hrs

Message in a bottle

While we're on the theme of song-titles ...
Something went wrong...
13 hrs

Why so blue, Earth?

water - blue - Blue Planet... get it? ;-)
Something went wrong...
+1
1 hr

The planet in hot water

Hello,

Could this work?

(tombée) à l'eau = is going down the tubes

in hot water = in trouble/in a bad situatin

The play on words is still there

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-01-29 01:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

Or "Earth in hot water"

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-01-29 02:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.highbeam.com/doc/1G1-12104134.html
Peer comment(s):

neutral SJLD : à l'eau = hallo pronounced by a French speaker
1 hr
Yes, it is pronounced as "Allo," À l'eau = down the drain. The planet is in hot water seems to be the meaning to me. Perhaps you should propose a translation.
agree Monique McColgan
7 hrs
Thanks, Monique!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search