Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
dame de cour
English translation:
lady of the court
Added to glossary by
Sandra Petch
May 12, 2006 17:27
18 yrs ago
9 viewers *
French term
dame de cour
French to English
Other
History
Imperial China
From the description of a painting:
"Une dame de cour assise à l'ombre d'un pin"
I'm hoping someone will be able to help me!
Many thanks in advance.
"Une dame de cour assise à l'ombre d'un pin"
I'm hoping someone will be able to help me!
Many thanks in advance.
Proposed translations
(English)
5 +3 | a lady of the court | Christopher Crockett |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
a lady of the court
Sounds a bit better, to my ear, than a"court lady".
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-05-12 17:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
As Phillippe correctly notes, "lady in waiting" shouldn't be used unless you know for sure that she is one. (She might be, for example, a courtesean of the Emperor, in which case she wouldn't have had to "wait" on or for anyone.)
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-05-12 17:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
As Phillippe correctly notes, "lady in waiting" shouldn't be used unless you know for sure that she is one. (She might be, for example, a courtesean of the Emperor, in which case she wouldn't have had to "wait" on or for anyone.)
Peer comment(s):
agree |
Jennifer White
: yes, sounds better
13 mins
|
Thanks, Jennifer.
|
|
agree |
MikeGarcia
1 hr
|
Thanks, Miguel.
|
|
agree |
Brigitte Albert (X)
1 hr
|
Thanks, Brigitte.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I do prefer the "sound" of this - purely subjective. Many thanks to both of you."
Discussion