Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
... que l’association accréditée qui en a dûment accepté le mandat ...
English translation:
... that the certified [or accredited] association which has duly accepted the mandate ...
Added to glossary by
Steffen Walter
Jul 22, 2004 22:11
19 yrs ago
French term
accepter le mandat
French to English
Other
Human Resources
collective agreement
Collective agreement. This is a section on a solidarity fund.
"L’employeur reconnaît que l’association accréditée qui en a dûment accepté le mandat, agit à titre de représentant du Fonds."
Does this mean "the duly mandated certification association acts as the Fund representative"? TIA
"L’employeur reconnaît que l’association accréditée qui en a dûment accepté le mandat, agit à titre de représentant du Fonds."
Does this mean "the duly mandated certification association acts as the Fund representative"? TIA
Proposed translations
(English)
5 +2 | Yes | ACOZ (X) |
4 | ... that the certified [or accredited] association which has duly accepted the mandate... | Sébastien St-François (X) |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
Yes
You could also use "accredited" instead of "certified". It fits equally well here.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much. This particular client prefers "certified"."
20 hrs
... that the certified [or accredited] association which has duly accepted the mandate...
The only problem with the above explanation is that it gives the impression that the association was mandated (by someone else) whereas the French indicates that it [the association] accepted the mandate.
Reference:
Discussion