Glossary entry

French term or phrase:

donatrice / donataire

English translation:

donor/recipient OR beneficiary

Added to glossary by B D Finch
Jul 22, 2009 12:04
14 yrs ago
35 viewers *
French term

donatrice / donataire

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
I'm translating a document about a gift between spouses, in which the wife is referred to throughout as the "donatrice" and the husband as the "donataire". Does anyone have any suggestions as to what pair of words I can use?
Change log

Jul 27, 2009 13:09: B D Finch Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): writeaway, SJLD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

whither has fle Jul 22, 2009:
yes, I was indeed confusing "donateur" with "donataire". Live & learn!

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

donor/recipient OR beneficiary

Collins Robert gives "donee" for "donataire", but I think that is both ugly and rare.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-07-22 12:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, I've looked it up and "donee" is not that rare, but I still don't like it.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-07-22 12:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

"IN202 - Outright gifts between husband and wife: Outright gifts ... not include an independent decision by the recipient spouse to return it to the donor. ..."
www.hmrc.gov.uk/manuals/Inmanual/IN202.htm -

"This is good for the donor, but it isn't so great for the recipient who is passed a poisoned chalice of tax liability. Say a husband passes his wife these ..."
money.uk.msn.com/guides/asktheexperts/sharedoctor.aspx?...

"One party—say, the husband—earns money in the market place, and the wife may play ... income of the recipient and not as the income of the person making the gift. ... The income will generally be treated as the donor's for tax purposes ..."
www.publications.parliament.uk/pa/.../40428-07.htm -

Peer comment(s):

agree L.J.Wessel van Leeuwen : donor and recipient is cristal clear...
24 mins
agree Clair Pickworth
1 hr
disagree whither has fle : ..in all humility, I disagree. docateur/donatrice=doner. The recipient is the other side of the equation as is beneficiary. Or am I dreaming?
1 hr
Noty dreaming, you just need to read the question "donateur" (the masculine of "donatrice" = donor was not asked for. "Donataire" = recipient/beneficiary/donee was what was in the question!
agree Jean-Claude Gouin : I agree with you that 'donee' is 'both ugly and rare' and I, also, 'don't like it'. I agree with Wessel. I disagree 'wither has fle'. I wouldn't use 'beneficiary' because it belongs on the other side of the equation. Stick with 'donor' and 'beneficiary'.
2 hrs
Thanks 1045. whither... was, I think, confusing "donateur" and "donataire".
agree Andrew Mason : Perfect, correct and recognisable as English. 'Donee' sounds like some horror from McDonalds
4 hrs
Thanks Mason. McDonalds? Donee whopper with fries?
agree George C.
4 hrs
Thanks solarstone
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much to everyone who has contributed an answer to this question"
6 mins

giver / beneficiary

I think donor is used more in the context of donating money to charity or organs
Something went wrong...
+1
7 mins

donee / donor

Peer comment(s):

agree Roberta Mondin Smith : I agree:It's donee, both masc. and fem.
2 hrs
Thank you
neutral B D Finch : The other way round.
3 hrs
Thank you
neutral Dan Maskell : Donatrice - donor, donataire - donee.
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search