Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
delivré en brevet fait à...
English translation:
delivered in original drawn up / done at / issued at....
Added to glossary by
Yolanda Broad
Jan 1, 2006 10:51
18 yrs ago
52 viewers *
French term
delivre en brevet fait à...
French to English
Law/Patents
Law (general)
attestation de residence
This is a stamp in a proof of residency delivred in the Republic of Burundi
Proposed translations
(English)
4 +2 | delivered in original drawn up/done at.... | writeaway |
3 +1 | Patent stamped at.... | Anna Maria Augustine (X) |
3 | patent issued at... (location) | Maurice Thibaux |
Proposed translations
+2
1 hr
French term (edited):
delivre en brevet fait �...
Selected
delivered in original drawn up/done at....
legal dico + http://www.proz.com/kudoz/267784
Peer comment(s):
agree |
Sylvia Smith
: exactly!
1 hr
|
neutral |
Maurice Thibaux
: ??? I would have thought that "delivrer" meant to issue not deliver
13 hrs
|
issued is ok, but it was handed to someone so don't see why delivered is wrong here
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: "Issued", or "drawn up", delivery realting to service etc another issue, if you pardon my pun! Yes, the notary does not need to hang onto the original of dox issued "en brevet". Apologies for upside down previous comment !
2 days 1 min
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
1 hr
French term (edited):
delivre en brevet fait �...
Patent stamped at....
Declined
This is what it means 'tho without a few paragraphs in French, it would be hard to tell.
15 hrs
French term (edited):
delivre en brevet fait �...
patent issued at... (location)
Declined
I assume there is an accent on the final e of délivré. Since no accent were used (it could have been in caps). Still this is a serious cause of confusion. Even caps are supposed to be accented.
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: patent in this context? besides, it's 'en brevet' not 'un brevet'. not the same thing in any case according to my dicos.
4 hrs
|
My apology. You're absolutely right. Sorry about the mix up.
|
Discussion
http://www.legifrance.gouv.fr/texteconsolide/ACHDP.htm