Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ça fait partie de mon équilibre
English translation:
it's an essential part of my life
Added to glossary by
Gayle Wallimann
May 3, 2005 21:47
19 yrs ago
French term
ça fait partie de mon équilibre
French to English
Other
Music
What is a good way to say this in English? I don't think balance is quite the word that would sound good.
Context:
Comment vous est venue la " vocation " et à quel ensemble appartenez-vous aujourd'hui ?
Anne: Depuis ma 1ère chorale à huit ans et j'ai fait aussi 5 ans de piano. Aujourd'hui ça fait partie de mon équilibre. Je suis depuis 3 ans dans le chœur de Montjoie (avec 60 autres chanteurs dont Gersande)
Context:
Comment vous est venue la " vocation " et à quel ensemble appartenez-vous aujourd'hui ?
Anne: Depuis ma 1ère chorale à huit ans et j'ai fait aussi 5 ans de piano. Aujourd'hui ça fait partie de mon équilibre. Je suis depuis 3 ans dans le chœur de Montjoie (avec 60 autres chanteurs dont Gersande)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
It's an essential part of my life
an essential feature
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It's a tough one to grade, but I like your idea and it totally fits for this context. Thanks CMJ"
31 mins
French term (edited):
�a fait partie de mon �quilibre
it gives me stability, it stabilizes me
Or it balances and rounds out (the her repertoire).
1 hr
French term (edited):
�a fait partie de mon �quilibre
it grounds me
it's not easy... in the French it's like saying that it's an essential/integral part of a balanced existence, a well-rounded life, but in a much less wordy way... in English when we talk about being stabilized, or finding an even keel there is an underlying feeling of instability... anyway, just an idea
1 hr
French term (edited):
�a fait partie de mon �quilibre
It's one of the things that grounds me
So as to retain the "ça fait partie"...
1 hr
French term (edited):
�a fait partie de mon �quilibre
gets me grounded, gives me balance, puts things in perspective
A couple ideas. It's a toughy, because the phrase is so trendy that it is used in any context at all, without really saying anything specific. They even use it is bottled water commercials. It implies finding a balance between pleasure and work and family and whatever, but also suggests psychological balance. But the meaning is loose enough that it gives complete deniability - you can always say, "no, that's not what I meant".
Reference:
http://www.google.fr/search?hl=fr&as_qdr=all&q=+%22gets+me+grounded%22&btnG=Rechercher&meta=
3 days 7 hrs
French term (edited):
�a fait partie de mon �quilibre
it is necessary for my well-being
-
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 7 hrs 21 mins (2005-05-07 05:08:46 GMT)
--------------------------------------------------
I need it to stay sane
to keep my sanity (that may be a little bit \"trop\")
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 7 hrs 21 mins (2005-05-07 05:08:46 GMT)
--------------------------------------------------
I need it to stay sane
to keep my sanity (that may be a little bit \"trop\")
Something went wrong...