Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
avec une boucle
English translation:
with a loop
Added to glossary by
Chris Hall
Feb 18, 2010 00:20
14 yrs ago
French term
avec les une boucle
French to English
Other
Printing & Publishing
De plus, les lettres T et P, distinctes dans les deux marques, sont graphiquement très différentes :
l'une est constituée de lignes se rejoignant à angle droit, l'autre est toute en rondeurs avec les une boucle.
I suspect this should be "avec une boucle" - but maybe I am missing something.
l'une est constituée de lignes se rejoignant à angle droit, l'autre est toute en rondeurs avec les une boucle.
I suspect this should be "avec une boucle" - but maybe I am missing something.
Proposed translations
(English)
4 | with a loop | Chris Hall |
Change log
Feb 18, 2010 09:03: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Other" to "Printing & Publishing"
Feb 25, 2010 12:16: Chris Hall Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
French term (edited):
avec une boucle
Selected
with a loop
De plus, les lettres T et P, distinctes dans les deux marques, sont graphiquement très différentes :
l'une est constituée de lignes se rejoignant à angle droit, l'autre est toute en rondeurs avec une boucle.
=
Furthermore, the letters T and P, distinct in both brands, are graphically very different:
one is made up of lines meeting at right angles, the other is all rounded with a loop.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-18 02:07:01 GMT)
--------------------------------------------------
It should be "avec une boucle" instead of "avec les une boucle". I am 99% sure of this.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-18 02:08:16 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION:
I prefer the following amendment:
"the other is fully rounded with a loop" instead of "the other is all rounded with a loop".
l'une est constituée de lignes se rejoignant à angle droit, l'autre est toute en rondeurs avec une boucle.
=
Furthermore, the letters T and P, distinct in both brands, are graphically very different:
one is made up of lines meeting at right angles, the other is all rounded with a loop.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-18 02:07:01 GMT)
--------------------------------------------------
It should be "avec une boucle" instead of "avec les une boucle". I am 99% sure of this.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-18 02:08:16 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION:
I prefer the following amendment:
"the other is fully rounded with a loop" instead of "the other is all rounded with a loop".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
Discussion