Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Bonaparte ménage une Vendée encore exsangue
English translation:
Bonaparte was very careful in handling/the way he handled the still battered Vendee
Added to glossary by
Elena Robert
Jun 2, 2006 09:57
17 yrs ago
4 viewers *
French term
Bonaparte ménage une Vendée encore exsangue
French to English
Art/Literary
Religion
history
Bonaparte entreprend des opérations de propagande visant à séduire et à rallier les Vendéens ainsi que leurs « chefs » et ***ménage une Vendée encore exsangue***. Mais celle-ci, s’éloigne du régime du fait de la conscription (1803) et des frictions avec la Papauté.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+11
25 mins
Selected
Bonaparte was very careful in handling/the way he handled the still battered Vendee
there may be a netter way but something along these lines
was very diplomatic in his dealings with the Vendee, still suffering from ...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-06-02 10:24:45 GMT)
--------------------------------------------------
sorry ... a 'better' way. Mind you, it could have been 'neater'!
Bonaparte handled the still suffering Vendee with great diplomacy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-02 11:03:47 GMT)
--------------------------------------------------
just thought of another option and see that John got there before me!!
Bonaparte took a softly, softly approach to a Vendee still on its knees
was very diplomatic in his dealings with the Vendee, still suffering from ...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-06-02 10:24:45 GMT)
--------------------------------------------------
sorry ... a 'better' way. Mind you, it could have been 'neater'!
Bonaparte handled the still suffering Vendee with great diplomacy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-02 11:03:47 GMT)
--------------------------------------------------
just thought of another option and see that John got there before me!!
Bonaparte took a softly, softly approach to a Vendee still on its knees
Peer comment(s):
agree |
Angela Dickson (X)
31 mins
|
thanks Angela
|
|
agree |
Najib Aloui
: the second part to be worked out ...
32 mins
|
thanks Ganemo
|
|
agree |
John Peterson
: I'd go for this (with "the way he handled" option); "...still on its knees" another one to throw in the pot if needs be.
37 mins
|
thanks John ... I was taking the dog for a walk and thought of the last option before I read your comment!!
|
|
agree |
Pierre POUSSIN
51 mins
|
thanks irat
|
|
agree |
Julie Barber
: yes for the soft approach. Menager can mean 'go easy on'. I don't thinkt that there is a sense of 'great' or 'very'...don't think you can be greatly diplomatic after genocide!
55 mins
|
thanks Julie
|
|
agree |
MikeGarcia
: Remember Cadoudal...
1 hr
|
thanks Miguel ... I hadn't but I do now!!
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: w/ John's option
1 hr
|
thanks Ingeborg
|
|
agree |
Clair Pickworth
1 hr
|
thanks Clair
|
|
agree |
Cervin
2 hrs
|
thanks Cervin
|
|
agree |
Brigitte Albert (X)
: with John
2 hrs
|
thanks Brigitte
|
|
agree |
Joy Gehner
: maybe dealt gently or carefully with...
13 hrs
|
thanks Joy
|
|
disagree |
nnaemeka Odimegwu
: suis-je contre-pied
1 day 6 hrs
|
agree |
Monika Lebenbaum (X)
1 day 8 hrs
|
thanks Monika
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all."
-2
6 mins
Bonaparte was courting a Vendée still untouched by bloodshed
If it fits the greater historical context... If not, disregard :)
Your project sounds so intersting! Good for you!
Jennifer Gal
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-06-02 10:04:03 GMT)
--------------------------------------------------
Or, "as yet untouched by bloodshed"
Your project sounds so intersting! Good for you!
Jennifer Gal
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-06-02 10:04:03 GMT)
--------------------------------------------------
Or, "as yet untouched by bloodshed"
Peer comment(s):
disagree |
Pierre POUSSIN
: Very sorry! It is the complete opposite! Vendée was ruined and population very scarce after the war against Republicans!
35 mins
|
I'm very sorry! You're right, I missed it. I was viewing 'exsanguine" as "bloodless", when it really meant "bled out!" (as in "run dry of blood"). I always learn from ProZ feedback. Sorry to have interjected my ignorance here. Good luck!
|
|
disagree |
df49f (X)
: 2 contresens sur exsangue et sur ménager - français pas compris
9 hrs
|
Yes, we established that within about 1 minute of my original, hasty posting. See note immediately above yours.
|
-3
47 mins
Bonaparte handles with velvet gloves a still bloodless Vendée
The "Vendée" is a French "département". During the French Revolution and for various reasons, its inhabitants mutinied and carried out a war of skirmishes against the "Blues" (Republican soldiers). The punishment was horrible and the Vendée almost disappeared!
Peer comment(s):
disagree |
Angela Dickson (X)
: 'bloodless' doesn't really make sense in context - you need something like 'bled dry' or 'battered'
9 mins
|
Agreed "Bled up" is much better although...
|
|
disagree |
nnaemeka Odimegwu
: angela dickson comment strikes you out. see mine. i hope you agree
1 day 6 hrs
|
disagree |
Richard Benham
: "Bloodless" won't work and the word order is wrong.
1 day 6 hrs
|
+1
55 mins
dealt with (mercy and) precaution with a Vendée exhausted by bloodshed
...Bonaparte, used no brutality, spared ...
Peer comment(s):
agree |
Angela Dickson (X)
: agree with the last bit but not with 'precaution'
2 mins
|
Thank you Angela, you're right. "exhausted by bloodshed" could, perhaps, be useful to suezen's proposal...
|
1 day 7 hrs
to treat with kid gloves(show consideration for) the Vendée still bled white(drained of resources)
a. la conscription, s’éloigne -> for the people of Vendée to agree to accept to be part of Bonaparte’s battles, this action is needed (action carried out by him in the context)
b. la papauté -> I think for religious reasons also, this action is needed.
c. I fell upon this phrase, quite a pointer: les guerres ont laissé le pays exsangue (lit. translation-> wars have bled the country white.
d. Taking away all the flourish, read as: Bonaparte’s propaganda…has objective of… appealing to…winning over…(and) to show consideration for…a Vendée still bled white.
b. la papauté -> I think for religious reasons also, this action is needed.
c. I fell upon this phrase, quite a pointer: les guerres ont laissé le pays exsangue (lit. translation-> wars have bled the country white.
d. Taking away all the flourish, read as: Bonaparte’s propaganda…has objective of… appealing to…winning over…(and) to show consideration for…a Vendée still bled white.
Discussion
an interesting link - they weren't spare the bloodshed for long! what a suprise.....