Glossary entry

French term or phrase:

escale mexicaine

English translation:

a taste of Mexico

Added to glossary by Clare Hogg
Sep 12, 2012 18:16
11 yrs ago
French term

escale mexicaine

French to English Other Tourism & Travel
I'm translating a list of recommended eateries/places to visit in Tokyo for a blog. Not sure what is meant by "escale mexicaine" in the below recommendation. Thanks for any suggestions you can give.


"Le restaurant Junkadelic (4-10-4 Kamimeguro, Meguro-ku) pour faire une pause sur les sushis et autres spécialités locales et profiter d'une escale mexicaine au coeur de Tokyo dans le délicieux quartier de Nakameguro."

Discussion

Clare Hogg (asker) Sep 12, 2012:
sorry...posted in haste before I had googled.... this restaurant is indeed a TexMex restaurant. I am so focused on all things Japanese for this translation that this was totally lost on me on a first read! It's also getting late.....sorry!

Proposed translations

+10
2 mins
Selected

taste of Mexico

I assume it's a Mexican eatery, so it literally means a Mexican stopover amongst all the sushi bars in Japan
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof : or simply : Mexican stopover ?
3 mins
agree Timothy Rake : Claire, not literal, and that's good. I think you nailed it!
5 mins
agree Carol Gullidge : yes, the literal translation would be fairly meaningless here
6 mins
agree Mark Nathan
12 mins
agree Tony M
13 mins
agree JaneD
22 mins
agree Kévin Bernier
28 mins
agree Kevin B. Shelton
1 hr
agree Wolf Draeger
1 hr
agree Cyril B.
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect!"
5 mins

Mexican stopover

Hello,

Plus littéral que le "taste of Mexico" !
Thanks for any comment.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Too literal, really. Too much connotation of 'journey/travel/stay', not enough on 'food'
11 mins
Something went wrong...
2 hrs

Mexican dip / dip into Mexico

Another option.
Or "...and pop/nip into Mexico".
Oishi-desu!
Example sentence:

...take a break from sushi and other local delicacies for a quick Mexican dip in the heart of Tokyo's delicious Nakameguri district.

...take a break from sushi and other local delicacies for a quick dip into Mexico in the heart of Tokyo's delicious Nakameguri district.

Something went wrong...
+1
18 hrs

Mexican escape / pick-me-up

The phrase is obviously referring to an imaginary stopover, but maybe one of these alternatives would work in case the literal translation sounds a bit clumsy in the context.
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad : Mexican pick-me-up
13 hrs
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search