Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
accompagnateur sur piste
English translation:
airport ground staff responsible for ushering passengers
Sep 29, 2009 16:45
14 yrs ago
1 viewer *
French term
accompagnateur sur piste
Not for points
French to English
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
Airports, planes, security
Hi to all.
Currently in Wales, I'm writing my Cv, and I've to find a translation for "accompagnateur sur piste". Actually, my role was to ensure the passengers' security and safety while they were heading to the plane.
I browsed the net, but in vain. Didn't get any matching answer.
Thanks a lot in advance.
Currently in Wales, I'm writing my Cv, and I've to find a translation for "accompagnateur sur piste". Actually, my role was to ensure the passengers' security and safety while they were heading to the plane.
I browsed the net, but in vain. Didn't get any matching answer.
Thanks a lot in advance.
Proposed translations
(English)
3 +1 | airport ground staff responsible for ushering passengers | B D Finch |
Change log
Oct 7, 2009 02:22: Yolanda Broad changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
airport ground staff responsible for ushering passengers
A bit long-winded, but I don't think there is a specific job title in English. I believe it is part of the role of ground staff who also do other things.
"AIRSIDE Perth Airport is not a big one by international standards. ... As passengers poured down the aisle, the flight deck PA'ed a welcome to all ... Gilliane, who was assigned to usher us at the aft cabin today, was a cheerful ... A rather lengthy taxi ensued as we prodded along the tarmac in the ..."
www.airliners.net/aviation-forums/trip_reports/.../146796/
"The turboprop plane breaks through the storm clouds, revealing the barren, ... workers on the ground silently usher the passengers onto the tarmac and into ..."
www.ew.com/ew/article/0,,291513,00.html -
A British tourist aboard a flight that scraped the tarmac taking off from ... The plane's "tail hit" caused substantial damage to the rear of the ..... She was ushering the passengers forward when one passenger barged ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-09-29 21:32:38 GMT)
--------------------------------------------------
Further to Bourth's comment, whether you shorten this to something like "ground usher" or even "airside usher", or whether you keep it long and descriptive, really depends upon whether the job title is then followed by any explanation. If it is a simple list of posts held, then I suggest you use the long form of words.
"AIRSIDE Perth Airport is not a big one by international standards. ... As passengers poured down the aisle, the flight deck PA'ed a welcome to all ... Gilliane, who was assigned to usher us at the aft cabin today, was a cheerful ... A rather lengthy taxi ensued as we prodded along the tarmac in the ..."
www.airliners.net/aviation-forums/trip_reports/.../146796/
"The turboprop plane breaks through the storm clouds, revealing the barren, ... workers on the ground silently usher the passengers onto the tarmac and into ..."
www.ew.com/ew/article/0,,291513,00.html -
A British tourist aboard a flight that scraped the tarmac taking off from ... The plane's "tail hit" caused substantial damage to the rear of the ..... She was ushering the passengers forward when one passenger barged ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-09-29 21:32:38 GMT)
--------------------------------------------------
Further to Bourth's comment, whether you shorten this to something like "ground usher" or even "airside usher", or whether you keep it long and descriptive, really depends upon whether the job title is then followed by any explanation. If it is a simple list of posts held, then I suggest you use the long form of words.
Something went wrong...